Page 701
ਜੈਤਸਰੀ ਮਹਲਾ ੫ ਘਰੁ ੪ ਦੁਪਦੇ॥
ジャイツァリ マハラ 5 ガル 4 ドゥパデ
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
神は一つであり、それはサットグルの恩寵によって見つけることができます
ਅਬ ਮੈ ਸੁਖੁ ਪਾਇਓ ਗੁਰ ਆਗ੍ਯ੍ਯਿ ॥
今、私はグルの命令の下で生きることによって幸福を得ました
ਤਜੀ ਸਿਆਨਪ ਚਿੰਤ ਵਿਸਾਰੀ ਅਹੰ ਛੋਡਿਓ ਹੈ ਤਿਆਗ੍ਯ੍ਯਿ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
私はあらゆる種類のトリックをあきらめ、心配を忘れ、エゴを完全に放棄しました。1.ここにいて下さい
ਜਉ ਦੇਖਉ ਤਉ ਸਗਲ ਮੋਹਿ ਮੋਹੀਅਉ ਤਉ ਸਰਨਿ ਪਰਿਓ ਗੁਰ ਭਾਗਿ ॥
世界中の人々がマヤの誘惑にふけっているのを見たとき、私はすぐにグルの避難所に走りました
ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਟਹਲ ਹਰਿ ਲਾਇਓ ਤਉ ਜਮਿ ਛੋਡੀ ਮੋਰੀ ਲਾਗਿ ॥੧॥
グルが親切に私を神の崇拝に従事させたとき、ヤマも私を置き去りにしました。1
ਤਰਿਓ ਸਾਗਰੁ ਪਾਵਕ ਕੋ ਜਉ ਸੰਤ ਭੇਟੇ ਵਡ ਭਾਗਿ ॥
幸いなことに、聖徒たちに会ったとき、私は世界の火の海を渡りました
ਜਨ ਨਾਨਕ ਸਰਬ ਸੁਖ ਪਾਏ ਮੋਰੋ ਹਰਿ ਚਰਨੀ ਚਿਤੁ ਲਾਗਿ ॥੨॥੧॥੫॥
ナナクは、私の心が神の美しい足元にあるので、今私はすべての幸福を達成したと言います。2.1.5
ਜੈਤਸਰੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
ジャイツァリ・マハラ 5
ਮਨ ਮਹਿ ਸਤਿਗੁਰ ਧਿਆਨੁ ਧਰਾ ॥
私は心の中でサットグルについて瞑想しました、
ਦ੍ਰਿੜਿ੍ਹ੍ਹਓ ਗਿਆਨੁ ਮੰਤ੍ਰੁ ਹਰਿ ਨਾਮਾ ਪ੍ਰਭ ਜੀਉ ਮਇਆ ਕਰਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
私は心の中で神の名、マントラ、知識を強め、その結果、主は私に大きな思いやりを示してくださいました。1.滞在
ਕਾਲ ਜਾਲ ਅਰੁ ਮਹਾ ਜੰਜਾਲਾ ਛੁਟਕੇ ਜਮਹਿ ਡਰਾ ॥
今や時間の網、世俗的な束縛の大いなる網、そして死への恐れはすべて消えました
ਆਇਓ ਦੁਖ ਹਰਣ ਸਰਣ ਕਰੁਣਾਪਤਿ ਗਹਿਓ ਚਰਣ ਆਸਰਾ ॥੧॥
慈悲深い!あなたはすべての苦しみの破壊者なので、私はあなたの避難所に来て、あなたの足に頼りました。1
ਨਾਵ ਰੂਪ ਭਇਓ ਸਾਧਸੰਗੁ ਭਵ ਨਿਧਿ ਪਾਰਿ ਪਰਾ ॥
聖人と予見者の協会は、バヴァッサガルから渡るボートの形です
ਅਪਿਉ ਪੀਓ ਗਤੁ ਥੀਓ ਭਰਮਾ ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਅਜਰੁ ਜਰਾ ॥੨॥੨॥੬॥
おおナク!今、私は私のジレンマを破壊したnamamrit paanを取りました、そして私はもはや無知の状態を達成するために年をとることができません。2.2.6
ਜੈਤਸਰੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
ジャイツァリ・マハラ 5
ਜਾ ਕਉ ਭਏ ਗੋਵਿੰਦ ਸਹਾਈ ॥
神が助け手になった生き物、
ਸੂਖ ਸਹਜ ਆਨੰਦ ਸਗਲ ਸਿਉ ਵਾ ਕਉ ਬਿਆਧਿ ਨ ਕਾਈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
彼は霊的な幸福とすべての喜びを達成し、大きな病気は彼に影響を与えません。1.ここにいて下さい
ਦੀਸਹਿ ਸਭ ਸੰਗਿ ਰਹਹਿ ਅਲੇਪਾ ਨਹ ਵਿਆਪੈ ਉਨ ਮਾਈ ॥
彼はみんなと一緒にいるように見えますが、それでも孤立したままで、マヤは彼にまったく触れません
ਏਕੈ ਰੰਗਿ ਤਤ ਕੇ ਬੇਤੇ ਸਤਿਗੁਰ ਤੇ ਬੁਧਿ ਪਾਈ ॥੧॥
彼は一つの神の色に没頭して哲学者になりますが、彼はまたサットグルからこの知恵を得ました。1
ਦਇਆ ਮਇਆ ਕਿਰਪਾ ਠਾਕੁਰ ਕੀ ਸੇਈ ਸੰਤ ਸੁਭਾਈ ॥
タクールジの慈悲、優しさ、恵みを持っている人は聖人自然です
ਤਿਨ ਕੈ ਸੰਗਿ ਨਾਨਕ ਨਿਸਤਰੀਐ ਜਿਨ ਰਸਿ ਰਸਿ ਹਰਿ ਗੁਨ ਗਾਈ ॥੨॥੩॥੭॥
おおナク!救いは、神を愛をもって賛美する偉人たちと一緒にいることによって達成されます。2.3.7
ਜੈਤਸਰੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
ジャイツァリ・マハラ 5
ਗੋਬਿੰਦ ਜੀਵਨ ਪ੍ਰਾਨ ਧਨ ਰੂਪ ॥
ねえゴヴィンド!あなたは私たちの人生、魂、富、そして美しさです
ਅਗਿਆਨ ਮੋਹ ਮਗਨ ਮਹਾ ਪ੍ਰਾਨੀ ਅੰਧਿਆਰੇ ਮਹਿ ਦੀਪ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
無知のために、生き物は魅了されたままであり、この無知の暗闇の中で、神は知識の唯一のランプです。1.滞在
ਸਫਲ ਦਰਸਨੁ ਤੁਮਰਾ ਪ੍ਰਭ ਪ੍ਰੀਤਮ ਚਰਨ ਕਮਲ ਆਨੂਪ ॥
愛する主よ!あなたの蓮の足はユニークで、あなたのビジョンは非常に実り多いです
ਅਨਿਕ ਬਾਰ ਕਰਉ ਤਿਹ ਬੰਦਨ ਮਨਹਿ ਚਰ੍ਹਾਵਉ ਧੂਪ ॥੧॥
私は何度も何度もあなたを崇拝し、私の心を香の源として捧げます。1
ਹਾਰਿ ਪਰਿਓ ਤੁਮ੍ਹ੍ਹਰੈ ਪ੍ਰਭ ਦੁਆਰੈ ਦ੍ਰਿੜ੍ਹ੍ਹੁ ਕਰਿ ਗਹੀ ਤੁਮ੍ਹ੍ਹਾਰੀ ਲੂਕ ॥
主!イライラして、私は今あなたのドアに来て、あなたのサポートをつかみました
ਕਾਢਿ ਲੇਹੁ ਨਾਨਕ ਅਪੁਨੇ ਕਉ ਸੰਸਾਰ ਪਾਵਕ ਕੇ ਕੂਪ ॥੨॥੪॥੮॥
ナナクは祈ります、「主よ!この世の火の井戸から私を連れ出してください
ਜੈਤਸਰੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
ジャイツァリ・マハラ 5
ਕੋਈ ਜਨੁ ਹਰਿ ਸਿਉ ਦੇਵੈ ਜੋਰਿ ॥
偉大な人が私を神と融合させるなら
ਚਰਨ ਗਹਉ ਬਕਉ ਸੁਭ ਰਸਨਾ ਦੀਜਹਿ ਪ੍ਰਾਨ ਅਕੋਰਿ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
私は彼の足を握り、舌で良い言葉を話し、彼に私の人生を捧げます。1.滞在
ਮਨੁ ਤਨੁ ਨਿਰਮਲ ਕਰਤ ਕਿਆਰੋ ਹਰਿ ਸਿੰਚੈ ਸੁਧਾ ਸੰਜੋਰਿ ॥
心身をピュアベッドにすることで、ハリナマムリットでよく灌漑します
ਇਆ ਰਸ ਮਹਿ ਮਗਨੁ ਹੋਤ ਕਿਰਪਾ ਤੇ ਮਹਾ ਬਿਖਿਆ ਤੇ ਤੋਰਿ ॥੧॥
神の恵みによって、生き物はこの蜜に浸され、主題と障害から分離されます。1
ਆਇਓ ਸਰਣਿ ਦੀਨ ਦੁਖ ਭੰਜਨ ਚਿਤਵਉ ਤੁਮ੍ਹ੍ਹਰੀ ਓਰਿ ॥
貧しい人々の苦しみを滅ぼす主よ!私はあなたの避難所に来ました、そして私はあなたのオート麦を覚えています