Guru Granth Sahib Translation Project

guru granth sahib japanese page-661

Page 661

ਜਬ ਲਗੁ ਦੁਨੀਆ ਰਹੀਐ ਨਾਨਕ ਕਿਛੁ ਸੁਣੀਐ ਕਿਛੁ ਕਹੀਐ ॥ おおナク!私たちが世界に生きる限り、私たちは主について何かを言ったり聞いたりしなければなりません
ਭਾਲਿ ਰਹੇ ਹਮ ਰਹਣੁ ਨ ਪਾਇਆ ਜੀਵਤਿਆ ਮਰਿ ਰਹੀਐ ॥੫॥੨॥ 私たちはたくさん探しましたが、永遠に生きる方法は見つかりませんでした。ですから、生きなければならない限り、エゴを殺して生きなければなりません。5.2
ਧਨਾਸਰੀ ਮਹਲਾ ੧ ਘਰੁ ਦੂਜਾ ダンサリ マハラ 1 ガル ドゥジャ
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥ 神は一つであり、それはサットグルの恩寵によって見つけることができます
ਕਿਉ ਸਿਮਰੀ ਸਿਵਰਿਆ ਨਹੀ ਜਾਇ ॥ シムランするにはどうすればよいですか?私は神を崇拝することすらしません
ਤਪੈ ਹਿਆਉ ਜੀਅੜਾ ਬਿਲਲਾਇ ॥ シムランがいなければ、私の心は火のように燃え、私の魂も悲しみで嘆いています
ਸਿਰਜਿ ਸਵਾਰੇ ਸਾਚਾ ਸੋਇ ॥ 至高の真理の神がすべての生き物を創造し、それらを高潔にするとき、
ਤਿਸੁ ਵਿਸਰਿਐ ਚੰਗਾ ਕਿਉ ਹੋਇ ॥੧॥ では、どうしてその主を忘れたほうがよいのでしょうか。1
ਹਿਕਮਤਿ ਹੁਕਮਿ ਨ ਪਾਇਆ ਜਾਇ ॥ 神はどんな賢さと命令によっても達成することはできません
ਕਿਉ ਕਰਿ ਸਾਚਿ ਮਿਲਉ ਮੇਰੀ ਮਾਇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ ああ、私の母!どうすればその至高の真の神を見つけることができますか?1.滞在
ਵਖਰੁ ਨਾਮੁ ਦੇਖਣ ਕੋਈ ਜਾਇ ॥ まれな人だけが名前の名前で取引を見に行きます
ਨਾ ਕੋ ਚਾਖੈ ਨਾ ਕੋ ਖਾਇ ॥ 誰もこのナアマムリットを味わったり食べたりしません
ਲੋਕਿ ਪਤੀਣੈ ਨਾ ਪਤਿ ਹੋਇ ॥ 人は人々を賞賛することによって尊敬を得ません
ਤਾ ਪਤਿ ਰਹੈ ਰਾਖੈ ਜਾ ਸੋਇ ॥੨॥ 人間の名誉は、真の神ご自身が恥じている場合にのみ残ります。2
ਜਹ ਦੇਖਾ ਤਹ ਰਹਿਆ ਸਮਾਇ ॥ おやまあ!私がどこを見ても、あなたはそこにいます
ਤੁਧੁ ਬਿਨੁ ਦੂਜੀ ਨਾਹੀ ਜਾਇ ॥ 私にはあなた以外に幸せな場所はありません
ਜੇ ਕੋ ਕਰੇ ਕੀਤੈ ਕਿਆ ਹੋਇ ॥ 男が何かをしようとしても、彼には何も起こりません
ਜਿਸ ਨੋ ਬਖਸੇ ਸਾਚਾ ਸੋਇ ॥੩॥ 慈悲深い真の神だけが何でもできます。3
ਹੁਣਿ ਉਠਿ ਚਲਣਾ ਮੁਹਤਿ ਕਿ ਤਾਲਿ ॥ 今、私は起き上がって、ムフラトや手をたたく時間に去らなければなりません
ਕਿਆ ਮੁਹੁ ਦੇਸਾ ਗੁਣ ਨਹੀ ਨਾਲਿ ॥ 私には何の資質もありませんが、その主にどんな顔を見せましょうか
ਜੈਸੀ ਨਦਰਿ ਕਰੇ ਤੈਸਾ ਹੋਇ ॥ 神が彼を見るように、人間も見ます
ਵਿਣੁ ਨਦਰੀ ਨਾਨਕ ਨਹੀ ਕੋਇ ॥੪॥੧॥੩॥ おおナク!彼の視力のない生き物はありません。4.1.3
ਧਨਾਸਰੀ ਮਹਲਾ ੧ ॥ ダンサリ・マハラ 1
ਨਦਰਿ ਕਰੇ ਤਾ ਸਿਮਰਿਆ ਜਾਇ ॥ 神が恵みを示すなら、彼の賛美歌だけが唱えられます
ਆਤਮਾ ਦ੍ਰਵੈ ਰਹੈ ਲਿਵ ਲਾਇ ॥ 人間の魂が動かされるとき、彼は真実に注意を向けます
ਆਤਮਾ ਪਰਾਤਮਾ ਏਕੋ ਕਰੈ ॥ 彼が魂の神を一つの形として理解するとき
ਅੰਤਰ ਕੀ ਦੁਬਿਧਾ ਅੰਤਰਿ ਮਰੈ ॥੧॥ 彼の心のジレンマは彼の心の中で死にます。1
ਗੁਰ ਪਰਸਾਦੀ ਪਾਇਆ ਜਾਇ ॥ 神はグルの計り知れない恵みによってのみ達成されます
ਹਰਿ ਸਿਉ ਚਿਤੁ ਲਾਗੈ ਫਿਰਿ ਕਾਲੁ ਨ ਖਾਇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ 人の心が神と関わっているなら、時間は彼を飲み込みません。1.ここにいて下さい
ਸਚਿ ਸਿਮਰਿਐ ਹੋਵੈ ਪਰਗਾਸੁ ॥ その真の神について瞑想することによって、真理の光が心に浮かびます
ਤਾ ਤੇ ਬਿਖਿਆ ਮਹਿ ਰਹੈ ਉਦਾਸੁ ॥ 彼は毒の幻想に孤立したままです
ਸਤਿਗੁਰ ਕੀ ਐਸੀ ਵਡਿਆਈ ॥ サットグルにはそのような栄光があります
ਪੁਤ੍ਰ ਕਲਤ੍ਰ ਵਿਚੇ ਗਤਿ ਪਾਈ ॥੨॥ 男は息子と妻の間に住みながら救いを得ます。2
ਐਸੀ ਸੇਵਕੁ ਸੇਵਾ ਕਰੈ ॥ 主の僕は次のような方法で彼に仕える
ਜਿਸ ਕਾ ਜੀਉ ਤਿਸੁ ਆਗੈ ਧਰੈ ॥ 彼にこの魂を与えた主は彼にそれを与えます
ਸਾਹਿਬ ਭਾਵੈ ਸੋ ਪਰਵਾਣੁ ॥ 神を好きな人は神になります
ਸੋ ਸੇਵਕੁ ਦਰਗਹ ਪਾਵੈ ਮਾਣੁ ॥੩॥ そのようなしもべは主の宮廷で大きな栄光を享受します。3
ਸਤਿਗੁਰ ਕੀ ਮੂਰਤਿ ਹਿਰਦੈ ਵਸਾਏ ॥ 彼はサットグルの偶像を心に置き、
ਜੋ ਇਛੈ ਸੋਈ ਫਲੁ ਪਾਏ ॥ 彼が望むものは何でも、彼は果物を刈り取ります
ਸਾਚਾ ਸਾਹਿਬੁ ਕਿਰਪਾ ਕਰੈ ॥ 真の神ご自身が彼を祝福するなら、
ਸੋ ਸੇਵਕੁ ਜਮ ਤੇ ਕੈਸਾ ਡਰੈ ॥੪॥ そのようなしもべはどうして再び死を恐れることができますか?4
ਭਨਤਿ ਨਾਨਕੁ ਕਰੇ ਵੀਚਾਰੁ ॥ おおナク!言葉を熟考する人
ਸਾਚੀ ਬਾਣੀ ਸਿਉ ਧਰੇ ਪਿਆਰੁ ॥ 彼は本当のスピーチが大好きです、
ਤਾ ਕੋ ਪਾਵੈ ਮੋਖ ਦੁਆਰੁ ॥ 彼は救いの門に到達します
ਜਪੁ ਤਪੁ ਸਭੁ ਇਹੁ ਸਬਦੁ ਹੈ ਸਾਰੁ ॥੫॥੨॥੪॥ この言葉はすべての詠唱と苦行の本質です。5.2.4
ਧਨਾਸਰੀ ਮਹਲਾ ੧ ॥ ダンサリ・マハラ 1
ਜੀਉ ਤਪਤੁ ਹੈ ਬਾਰੋ ਬਾਰ ॥ 私の魂は何度も何度も火のように燃えます
ਤਪਿ ਤਪਿ ਖਪੈ ਬਹੁਤੁ ਬੇਕਾਰ ॥ それは水の燃焼のために苦しみ続け、多くの障害に巻き込まれます
ਜੈ ਤਨਿ ਬਾਣੀ ਵਿਸਰਿ ਜਾਇ ॥ スピーチが忘れられている体、
ਜਿਉ ਪਕਾ ਰੋਗੀ ਵਿਲਲਾਇ ॥੧॥ 彼は決心した患者のように泣き続けます。1
ਬਹੁਤਾ ਬੋਲਣੁ ਝਖਣੁ ਹੋਇ ॥ あまりにも多くの話はナンセンスです
ਵਿਣੁ ਬੋਲੇ ਜਾਣੈ ਸਭੁ ਸੋਇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ 主はわたしたちに語りかけることなく,わたしたちについてすべて御存じです。1.滞在
ਜਿਨਿ ਕਨ ਕੀਤੇ ਅਖੀ ਨਾਕੁ ॥ 誰が私たちの耳、目、鼻を作ったのか
ਜਿਨਿ ਜਿਹਵਾ ਦਿਤੀ ਬੋਲੇ ਤਾਤੁ ॥ 私たちに舌を与えてくれた人、素早く話す人、


© 2017 SGGS ONLINE
Scroll to Top