Page 657
ਨਾਦਿ ਸਮਾਇਲੋ ਰੇ ਸਤਿਗੁਰੁ ਭੇਟਿਲੇ ਦੇਵਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
サットグルに会ったとき、私はアンハドという言葉に夢中になりました。1.滞在
ਜਹ ਝਿਲਿ ਮਿਲਿ ਕਾਰੁ ਦਿਸੰਤਾ ॥
明滅する光の光が見えるところに、
ਤਹ ਅਨਹਦ ਸਬਦ ਬਜੰਤਾ ॥
大きな音がします
ਜੋਤੀ ਜੋਤਿ ਸਮਾਨੀ ॥
私の光は究極の光に融合しました
ਮੈ ਗੁਰ ਪਰਸਾਦੀ ਜਾਨੀ ॥੨॥
グルの恩寵によって、私はこの事実を理解しました。2
ਰਤਨ ਕਮਲ ਕੋਠਰੀ ॥
美徳の宝石は心臓蓮の細胞に存在します
ਚਮਕਾਰ ਬੀਜੁਲ ਤਹੀ ॥
そこで彼らはダミニのように輝いています
ਨੇਰੈ ਨਾਹੀ ਦੂਰਿ ॥
主は遠くないが、近くにおられる
ਨਿਜ ਆਤਮੈ ਰਹਿਆ ਭਰਪੂਰਿ ॥੩॥
彼は私の魂の中に住んでいます。3
ਜਹ ਅਨਹਤ ਸੂਰ ਉਜ੍ਯ੍ਯਾਰਾ ॥
永遠の太陽の光があるところに、
ਤਹ ਦੀਪਕ ਜਲੈ ਛੰਛਾਰਾ ॥
そこで燃えている太陽と月のランプは些細なことのようです
ਗੁਰ ਪਰਸਾਦੀ ਜਾਨਿਆ ॥
グルの計り知れない恵みで、私はこれを理解し、
ਜਨੁ ਨਾਮਾ ਸਹਜ ਸਮਾਨਿਆ ॥੪॥੧॥
ダス・ナムデフは簡単に主に夢中になります。4.1
ਘਰੁ ੪ ਸੋਰਠਿ ॥
家は4です
ਪਾੜ ਪੜੋਸਣਿ ਪੂਛਿ ਲੇ ਨਾਮਾ ਕਾ ਪਹਿ ਛਾਨਿ ਛਵਾਈ ਹੋ ॥
最も近い隣人は尋ねます、「ナムデフよ!「この小屋は誰から建てたの?」
ਤੋ ਪਹਿ ਦੁਗਣੀ ਮਜੂਰੀ ਦੈਹਉ ਮੋ ਕਉ ਬੇਢੀ ਦੇਹੁ ਬਤਾਈ ਹੋ ॥੧॥
その大工について教えてください、私は彼にあなたの2倍の金額を支払います。1
ਰੀ ਬਾਈ ਬੇਢੀ ਦੇਨੁ ਨ ਜਾਈ ॥
お姉さん!あなたはその大工や彼の住所について言うことはできません
ਦੇਖੁ ਬੇਢੀ ਰਹਿਓ ਸਮਾਈ ॥
拝見!私の大工は誰とでも平等です
ਹਮਾਰੈ ਬੇਢੀ ਪ੍ਰਾਨ ਅਧਾਰਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
その大工は私たちの生活の基盤です。1.滞在
ਬੇਢੀ ਪ੍ਰੀਤਿ ਮਜੂਰੀ ਮਾਂਗੈ ਜਉ ਕੋਊ ਛਾਨਿ ਛਵਾਵੈ ਹੋ ॥
誰かが彼からコテージを建てたい場合、大工はPreetiの賃金を要求します
ਲੋਗ ਕੁਟੰਬ ਸਭਹੁ ਤੇ ਤੋਰੈ ਤਉ ਆਪਨ ਬੇਢੀ ਆਵੈ ਹੋ ॥੨॥
男が人や家族との関係を壊すと、大工が心に浮かびます。2
ਐਸੋ ਬੇਢੀ ਬਰਨਿ ਨ ਸਾਕਉ ਸਭ ਅੰਤਰ ਸਭ ਠਾਂਈ ਹੋ ॥
私はそのような大工を説明することはできません、なぜなら彼は皆の中にいて遍在しているからです
ਗੂੰਗੈ ਮਹਾ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਰਸੁ ਚਾਖਿਆ ਪੂਛੇ ਕਹਨੁ ਨ ਜਾਈ ਹੋ ॥੩॥
愚かな人がマハアムリットラサを味わうように、しかし尋ねられたとしても、彼はそれを説明することはできません。3
ਬੇਢੀ ਕੇ ਗੁਣ ਸੁਨਿ ਰੀ ਬਾਈ ਜਲਧਿ ਬਾਂਧਿ ਧ੍ਰੂ ਥਾਪਿਓ ਹੋ ॥
お姉さん!その大工の栄光を聞いてください:彼は海に橋を架けた人であり、彼はまた、高い地位に信者Dhruvを設立しました
ਨਾਮੇ ਕੇ ਸੁਆਮੀ ਸੀਅ ਬਹੋਰੀ ਲੰਕ ਭਭੀਖਣ ਆਪਿਓ ਹੋ ॥੪॥੨॥
ナムデフのラーマ卿はランカを征服し、シータージを連れて、ランカの治世をヴィビシャナに引き渡しました。4.2
ਸੋਰਠਿ ਘਰੁ ੩ ॥
ソルティ ガル 3
ਅਣਮੜਿਆ ਮੰਦਲੁ ਬਾਜੈ ॥
皮のないドーラックが演奏されます
ਬਿਨੁ ਸਾਵਣ ਘਨਹਰੁ ਗਾਜੈ ॥
雲はサバンなしで轟音を立てます
ਬਾਦਲ ਬਿਨੁ ਬਰਖਾ ਹੋਈ ॥
雲のない雨が降っています、
ਜਉ ਤਤੁ ਬਿਚਾਰੈ ਕੋਈ ॥੧॥
至高の存在について考えるなら、そう思われます。1
ਮੋ ਕਉ ਮਿਲਿਓ ਰਾਮੁ ਸਨੇਹੀ ॥
私は私の最愛のラムを見つけました、
ਜਿਹ ਮਿਲਿਐ ਦੇਹ ਸੁਦੇਹੀ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
彼に会うことによって、私のこの体は純粋になりました。1.滞在
ਮਿਲਿ ਪਾਰਸ ਕੰਚਨੁ ਹੋਇਆ ॥
私はパラスという形でグルに会うことで純粋になりました
ਮੁਖ ਮਨਸਾ ਰਤਨੁ ਪਰੋਇਆ ॥
あなたの口と思いには、その主の御名の宝石に包まれています
ਨਿਜ ਭਾਉ ਭਇਆ ਭ੍ਰਮੁ ਭਾਗਾ ॥
私はその主を自分のものとして愛し、私の混乱は消えました
ਗੁਰ ਪੂਛੇ ਮਨੁ ਪਤੀਆਗਾ ॥੨॥
私の心はグルから教えを受けることで満足しました。2
ਜਲ ਭੀਤਰਿ ਕੁੰਭ ਸਮਾਨਿਆ ॥
まるで水がピッチャーの中に含まれているかのように
ਸਭ ਰਾਮੁ ਏਕੁ ਕਰਿ ਜਾਨਿਆ ॥
同じように、私はすべての生き物に1つのラムしか存在しないことを知っています
ਗੁਰ ਚੇਲੇ ਹੈ ਮਨੁ ਮਾਨਿਆ ॥
弟子の心はグルを信頼しています
ਜਨ ਨਾਮੈ ਤਤੁ ਪਛਾਨਿਆ ॥੩॥੩॥
使用人のナムデフはこの事実を認識しています。3.3
ਰਾਗੁ ਸੋਰਠਿ ਬਾਣੀ ਭਗਤ ਰਵਿਦਾਸ ਜੀ ਕੀ
ラグ・ソルティ・バニ・バガット・ラビダス・ジ・キ
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
神は一つであり、それはサットグルの恩寵によって見つけることができます
ਜਬ ਹਮ ਹੋਤੇ ਤਬ ਤੂ ਨਾਹੀ ਅਬ ਤੂਹੀ ਮੈ ਨਾਹੀ ॥
おやまあ!私が自尊心を持っていたとき、あなたは私の中にいませんでした、あなたが私の中にいる今、私の自尊心はなくなりました
ਅਨਲ ਅਗਮ ਜੈਸੇ ਲਹਰਿ ਮਇ ਓਦਧਿ ਜਲ ਕੇਵਲ ਜਲ ਮਾਂਹੀ ॥੧॥
無限の火花があるように、それらは火の形です。大きな海には風で重い波が起こりますが、その波は海の水の中の水に過ぎず、この世界が神から生まれたことによる形であるのと同じように。1
ਮਾਧਵੇ ਕਿਆ ਕਹੀਐ ਭ੍ਰਮੁ ਐਸਾ ॥
ねえマダブ!私たち生き物はそのような幻想を持っています、私たちはそれについて何を言うことができますか
ਜੈਸਾ ਮਾਨੀਐ ਹੋਇ ਨ ਤੈਸਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
それは私たちが信じていることではありません。1.ここにいて下さい
ਨਰਪਤਿ ਏਕੁ ਸਿੰਘਾਸਨਿ ਸੋਇਆ ਸੁਪਨੇ ਭਇਆ ਭਿਖਾਰੀ ॥
たとえば、王は王位で眠りに落ち、夢の中で物乞いになります
ਅਛਤ ਰਾਜ ਬਿਛੁਰਤ ਦੁਖੁ ਪਾਇਆ ਸੋ ਗਤਿ ਭਈ ਹਮਾਰੀ ॥੨॥
彼の王国は良いですが、彼はそれから離れることをとても悲しいです。これが私たちの状況です。2