Guru Granth Sahib Translation Project

guru granth sahib japanese page-655

Page 655

ਕਹੁ ਕਬੀਰ ਜਨ ਭਏ ਖਾਲਸੇ ਪ੍ਰੇਮ ਭਗਤਿ ਜਿਹ ਜਾਨੀ ॥੪॥੩॥ ねえカビール!愛と献身を理解した人々は自由になりました。4.3
ਘਰੁ ੨ ॥ ホーム 2
ਦੁਇ ਦੁਇ ਲੋਚਨ ਪੇਖਾ ॥ この両目で見ていますが、
ਹਉ ਹਰਿ ਬਿਨੁ ਅਉਰੁ ਨ ਦੇਖਾ ॥ その神以外には誰も見ることができません
ਨੈਨ ਰਹੇ ਰੰਗੁ ਲਾਈ ॥ これらの目は彼の愛を描き、k
ਅਬ ਬੇ ਗਲ ਕਹਨੁ ਨ ਜਾਈ ॥੧॥ 他の主題は今説明できません。1
ਹਮਰਾ ਭਰਮੁ ਗਇਆ ਭਉ ਭਾਗਾ ॥ ਜਬ ਰਾਮ ਨਾਮ ਚਿਤੁ ਲਾਗਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ それから私たちの混乱は取り除かれ、私たちの名前がラーマの名において沈黙したので、恐れも逃げました。1.滞在
ਬਾਜੀਗਰ ਡੰਕ ਬਜਾਈ ॥ 至高の魂がトランペットを演奏するとき、つまり世界を創造します
ਸਭ ਖਲਕ ਤਮਾਸੇ ਆਈ ॥ 全世界が人生の光景を見るようになります
ਬਾਜੀਗਰ ਸ੍ਵਾਂਗੁ ਸਕੇਲਾ ॥ バージガー・パラマートマがゲーム制作を破壊し、破壊すると、
ਅਪਨੇ ਰੰਗ ਰਵੈ ਅਕੇਲਾ ॥੨॥ 彼は一人で自分の色に没頭しています。2
ਕਥਨੀ ਕਹਿ ਭਰਮੁ ਨ ਜਾਈ ॥ 言って言っても混乱はなくなります
ਸਭ ਕਥਿ ਕਥਿ ਰਹੀ ਲੁਕਾਈ ॥ 声明を出すことによって、全世界が負けました
ਜਾ ਕਉ ਗੁਰਮੁਖਿ ਆਪਿ ਬੁਝਾਈ ॥ 神ご自身がグルの前で知識を与える人、
ਤਾ ਕੇ ਹਿਰਦੈ ਰਹਿਆ ਸਮਾਈ ॥੩॥ 彼は彼の心に住んでいます。3
ਗੁਰ ਕਿੰਚਤ ਕਿਰਪਾ ਕੀਨੀ ॥ グルが少しでも恵みをするとき
ਸਭੁ ਤਨੁ ਮਨੁ ਦੇਹ ਹਰਿ ਲੀਨੀ ॥ 全身、心、体がその神に吸収されます
ਕਹਿ ਕਬੀਰ ਰੰਗਿ ਰਾਤਾ ॥ カビールジは私がその色に没頭していると言います
ਮਿਲਿਓ ਜਗਜੀਵਨ ਦਾਤਾ ॥੪॥੪॥ 私は世界の命を与える人を見つけました。4.4
ਜਾ ਕੇ ਨਿਗਮ ਦੂਧ ਕੇ ਠਾਟਾ ॥ その家にはヴェーダやミルクのような宗教的なテキストの倉庫があります
ਸਮੁੰਦੁ ਬਿਲੋਵਨ ਕਉ ਮਾਟਾ ॥ 心は海をかき回すために曲がっています、
ਤਾ ਕੀ ਹੋਹੁ ਬਿਲੋਵਨਹਾਰੀ ॥ ああ、私の魂!神の乳のかき回しになり、
ਕਿਉ ਮੇਟੈ ਗੋ ਛਾਛਿ ਤੁਹਾਰੀ ॥੧॥ なぜ彼はあなたにバターミルクを与えることを拒否するのでしょうか?1
ਚੇਰੀ ਤੂ ਰਾਮੁ ਨ ਕਰਸਿ ਭਤਾਰਾ ॥ やあ僕!あの雄羊を旦那にしてみませんか
ਜਗਜੀਵਨ ਪ੍ਰਾਨ ਅਧਾਰਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ 彼は世界の人生と人生の基礎だからです。1.滞在
ਤੇਰੇ ਗਲਹਿ ਤਉਕੁ ਪਗ ਬੇਰੀ ॥ 首に包帯を巻き、足に鎖をつけています
ਤੂ ਘਰ ਘਰ ਰਮਈਐ ਫੇਰੀ ॥ ラムはあなたを家から家へと誤解させました
ਤੂ ਅਜਹੁ ਨ ਚੇਤਸਿ ਚੇਰੀ ॥ やあ僕!あなたはまだその神を覚えていません
ਤੂ ਜਮਿ ਬਪੁਰੀ ਹੈ ਹੇਰੀ ॥੨॥ これは残念です!死があなたを見ています。2
ਪ੍ਰਭ ਕਰਨ ਕਰਾਵਨਹਾਰੀ ॥ 神はすべてのことを行い、行う方です
ਕਿਆ ਚੇਰੀ ਹਾਥ ਬਿਚਾਰੀ ॥ 貧しい僕の手には何もない
ਸੋਈ ਸੋਈ ਜਾਗੀ ॥ 彼が目覚めた人、同じ魂が目覚め、
ਜਿਤੁ ਲਾਈ ਤਿਤੁ ਲਾਗੀ ॥੩॥ それは彼がそれを置くものです。3
ਚੇਰੀ ਤੈ ਸੁਮਤਿ ਕਹਾਂ ਤੇ ਪਾਈ ॥ やあ僕!スマティはどこから手に入れたの
ਜਾ ਤੇ ਭ੍ਰਮ ਕੀ ਲੀਕ ਮਿਟਾਈ ॥ あなたは混乱の線を消しました
ਸੁ ਰਸੁ ਕਬੀਰੈ ਜਾਨਿਆ ॥ ਮੇਰੋ ਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ਮਨੁ ਮਾਨਿਆ ॥੪॥੫॥ カビールジは、私はそのジュースを理解し、グルの恩寵によって、私の心は幸せになったと言います。4.5
ਜਿਹ ਬਾਝੁ ਨ ਜੀਆ ਜਾਈ ॥ 私たちが生きていけない神、
ਜਉ ਮਿਲੈ ਤ ਘਾਲ ਅਘਾਈ ॥ 彼が見つかった場合、彼の霊的実践は成功します
ਸਦ ਜੀਵਨੁ ਭਲੋ ਕਹਾਂਹੀ ॥ 人々はいつも人生は良いと言いますが、
ਮੂਏ ਬਿਨੁ ਜੀਵਨੁ ਨਾਹੀ ॥੧॥ この人生は、自尊心を殺さずには達成されません
ਅਬ ਕਿਆ ਕਥੀਐ ਗਿਆਨੁ ਬੀਚਾਰਾ ॥ 今、どのような知識のアイデアを説明すればよいですか
ਨਿਜ ਨਿਰਖਤ ਗਤ ਬਿਉਹਾਰਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ 私がそれを見るとき、世界は破壊されているからです。1.滞在
ਘਸਿ ਕੁੰਕਮ ਚੰਦਨੁ ਗਾਰਿਆ ॥ サフランをすりおろして白檀と混ぜる方法
ਬਿਨੁ ਨੈਨਹੁ ਜਗਤੁ ਨਿਹਾਰਿਆ ॥ 私は私たちの目なしで世界を見てきました
ਪੂਤਿ ਪਿਤਾ ਇਕੁ ਜਾਇਆ ॥ 息子は父親(ギャン)を出産し、
ਬਿਨੁ ਠਾਹਰ ਨਗਰੁ ਬਸਾਇਆ ॥੨॥ 都市はスペースなしで構築されます。2
ਜਾਚਕ ਜਨ ਦਾਤਾ ਪਾਇਆ ॥ 申立人はドナーを見つけました
ਸੋ ਦੀਆ ਨ ਜਾਈ ਖਾਇਆ ॥ データは彼に多くを与えました
ਛੋਡਿਆ ਜਾਇ ਨ ਮੂਕਾ ॥ それは終わらない
ਅਉਰਨ ਪਹਿ ਜਾਨਾ ਚੂਕਾ ॥੩॥ 私は他の人に尋ね終えました。3
ਜੋ ਜੀਵਨ ਮਰਨਾ ਜਾਨੈ ॥ 人生で死を受け入れる方法を知っている人、
ਸੋ ਪੰਚ ਸੈਲ ਸੁਖ ਮਾਨੈ ॥ 同じ首長が山と同じくらいの喜びを楽しんでいます
ਕਬੀਰੈ ਸੋ ਧਨੁ ਪਾਇਆ ॥ カビールはそのお金を受け取り、
ਹਰਿ ਭੇਟਤ ਆਪੁ ਮਿਟਾਇਆ ॥੪॥੬॥ 神に会うことによって、彼は自分のエゴを消し去りました。4.6
ਕਿਆ ਪੜੀਐ ਕਿਆ ਗੁਨੀਐ ॥ 読んだり考えたりすることの利点は何ですか
ਕਿਆ ਬੇਦ ਪੁਰਾਨਾਂ ਸੁਨੀਐ ॥ ヴェーダとプラーナを聞くことの利点は何ですか
ਪੜੇ ਸੁਨੇ ਕਿਆ ਹੋਈ ॥ リーディングとリスニングの用途は何ですか
ਜਉ ਸਹਜ ਨ ਮਿਲਿਓ ਸੋਈ ॥੧॥ それが簡単にならない場合。1
ਹਰਿ ਕਾ ਨਾਮੁ ਨ ਜਪਸਿ ਗਵਾਰਾ ॥ 愚かな人は神の名を唱えません
ਕਿਆ ਸੋਚਹਿ ਬਾਰੰ ਬਾਰਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ では、彼は何度も何度もどう思いますか?1.滞在
ਅੰਧਿਆਰੇ ਦੀਪਕੁ ਚਹੀਐ ॥ 暗闇の中でランプが必要


© 2017 SGGS ONLINE
Scroll to Top