Page 533
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
神はサットグルの恩寵によって見いだされる方です
ਦੇਵਗੰਧਾਰੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
デヴガンダリ・マハラ 5
ਅਪੁਨੇ ਸਤਿਗੁਰ ਪਹਿ ਬਿਨਉ ਕਹਿਆ ॥
私が真のグルに懇願したとき、
ਭਏ ਕ੍ਰਿਪਾਲ ਦਇਆਲ ਦੁਖ ਭੰਜਨ ਮੇਰਾ ਸਗਲ ਅੰਦੇਸਰਾ ਗਇਆ ॥ ਰਹਾਉ ॥
悲しみの破壊者である神は親切になり、親切になり、私の恐れはすべてなくなりました。乞うご期待
ਹਮ ਪਾਪੀ ਪਾਖੰਡੀ ਲੋਭੀ ਹਮਰਾ ਗੁਨੁ ਅਵਗੁਨੁ ਸਭੁ ਸਹਿਆ ॥
おお、生き物よ!私たちはどれほど罪深く、偽善的で、貪欲ですが、それでも憐れみ深い主は私たちのすべての長所と短所を容認します
ਕਰੁ ਮਸਤਕਿ ਧਾਰਿ ਸਾਜਿ ਨਿਵਾਜੇ ਮੁਏ ਦੁਸਟ ਜੋ ਖਇਆ ॥੧॥
主は私たちの頭に手を置くことによって私たちに栄光を与えました、私たちを殺そうとした悪人は彼ら自身で死にました。1
ਪਰਉਪਕਾਰੀ ਸਰਬ ਸਧਾਰੀ ਸਫਲ ਦਰਸਨ ਸਹਜਇਆ ॥
神は非常に慈悲深く、すべての人を支援し、彼の哲学は実り豊かで、それは平和の塊です
ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਨਿਰਗੁਣ ਕਉ ਦਾਤਾ ਚਰਣ ਕਮਲ ਉਰ ਧਰਿਆ ॥੨॥੨੪॥
おおナク!神はニルグナの贈与者でもあり、神の足と蓮は私の心の中にあります。2.24
ਦੇਵਗੰਧਾਰੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
デヴガンダリ・マハラ 5
ਅਨਾਥ ਨਾਥ ਪ੍ਰਭ ਹਮਾਰੇ ॥
おお、わが主よ!あなたは孤児の領主です
ਸਰਨਿ ਆਇਓ ਰਾਖਨਹਾਰੇ ॥ ਰਹਾਉ ॥
おお、世界の守護者よ!私はあなたの避難所に来ました。乞うご期待
ਸਰਬ ਪਾਖ ਰਾਖੁ ਮੁਰਾਰੇ ॥
主よ!四方八方から私を守ってください、
ਆਗੈ ਪਾਛੈ ਅੰਤੀ ਵਾਰੇ ॥੧॥
私の人生の最後の瞬間まで、そして来世で私を守り続けてください。1
ਜਬ ਚਿਤਵਉ ਤਬ ਤੁਹਾਰੇ ॥
なんてこった!私があなたを思い出すときはいつでも、私はあなたの資質を思い出します
ਉਨ ਸਮ੍ਹ੍ਹਾਰਿ ਮੇਰਾ ਮਨੁ ਸਧਾਰੇ ॥੨॥
それらの資質を持っていると、私の心が浄化されます。2
ਸੁਨਿ ਗਾਵਉ ਗੁਰ ਬਚਨਾਰੇ ॥
私は教祖の言葉を聞き、あなたの賛美を歌います
ਬਲਿ ਬਲਿ ਜਾਉ ਸਾਧ ਦਰਸਾਰੇ ॥੩॥
私はサドゥー(グル)のダルシャンで何度も何度もバリハリに行きます。3
ਮਨ ਮਹਿ ਰਾਖਉ ਏਕ ਅਸਾਰੇ ॥
私は心の中に一人の神の支えを持っています
ਨਾਨਕ ਪ੍ਰਭ ਮੇਰੇ ਕਰਨੈਹਾਰੇ ॥੪॥੨੫॥
おおナク!私の主はすべての創造主です。4.25
ਦੇਵਗੰਧਾਰੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
デヴガンダリ・マハラ 5
ਪ੍ਰਭ ਇਹੈ ਮਨੋਰਥੁ ਮੇਰਾ ॥
主!私の唯一の願いはそれです
ਕ੍ਰਿਪਾ ਨਿਧਾਨ ਦਇਆਲ ਮੋਹਿ ਦੀਜੈ ਕਰਿ ਸੰਤਨ ਕਾ ਚੇਰਾ ॥ ਰਹਾਉ ॥
主よ!おおディーンダヤルよ!私をあなたの聖徒のしもべにしてください。乞うご期待
ਪ੍ਰਾਤਹਕਾਲ ਲਾਗਉ ਜਨ ਚਰਨੀ ਨਿਸ ਬਾਸੁਰ ਦਰਸੁ ਪਾਵਉ ॥
私は朝、聖徒の足に触れ続け、昼も夜も彼らのダルシャンを手に入れます
ਤਨੁ ਮਨੁ ਅਰਪਿ ਕਰਉ ਜਨ ਸੇਵਾ ਰਸਨਾ ਹਰਿ ਗੁਨ ਗਾਵਉ ॥੧॥
私の体と心をささげることによって、私は敬虔に聖徒に仕え続け、私の舌であなたを賛美し続けます。1
ਸਾਸਿ ਸਾਸਿ ਸਿਮਰਉ ਪ੍ਰਭੁ ਅਪੁਨਾ ਸੰਤਸੰਗਿ ਨਿਤ ਰਹੀਐ ॥
私は息を通して私の主を崇拝し続け、常に聖徒と一緒に会います
ਏਕੁ ਅਧਾਰੁ ਨਾਮੁ ਧਨੁ ਮੋਰਾ ਅਨਦੁ ਨਾਨਕ ਇਹੁ ਲਹੀਐ ॥੨॥੨੬॥
おおナク!神の名と富は私の人生の唯一の基盤であり、これからのみ私は霊的な至福を受け続けます。2.26
ਰਾਗੁ ਦੇਵਗੰਧਾਰੀ ਮਹਲਾ ੫ ਘਰੁ ੩॥
ラグー・デヴァガンダリ・マハラ 5 ガル 3
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
神はサットグルの恩寵によって見いだされる方です
ਮੀਤਾ ਐਸੇ ਹਰਿ ਜੀਉ ਪਾਏ ॥
私はそのような神を友人として見つけました、
ਛੋਡਿ ਨ ਜਾਈ ਸਦ ਹੀ ਸੰਗੇ ਅਨਦਿਨੁ ਗੁਰ ਮਿਲਿ ਗਾਏ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
私を離れず、いつも私と一緒にいる人は誰でも、私はグルに会い、昼も夜も彼を賛美します。1.乞うご期待
ਮਿਲਿਓ ਮਨੋਹਰੁ ਸਰਬ ਸੁਖੈਨਾ ਤਿਆਗਿ ਨ ਕਤਹੂ ਜਾਏ ॥
私は私にすべての幸せを与え、彼は私をどこにも残さない愛する主を見つけました
ਅਨਿਕ ਅਨਿਕ ਭਾਤਿ ਬਹੁ ਪੇਖੇ ਪ੍ਰਿਅ ਰੋਮ ਨ ਸਮਸਰਿ ਲਾਏ ॥੧॥
私はさまざまな種類の人々を見てきましたが、彼らは私の愛する主のローマにさえ似ていません。1
ਮੰਦਰਿ ਭਾਗੁ ਸੋਭ ਦੁਆਰੈ ਅਨਹਤ ਰੁਣੁ ਝੁਣੁ ਲਾਏ ॥
彼の寺院は素晴らしいレコードであり、ドアはとても美しく、メロディアスな音が響き渡ります
ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਸਦਾ ਰੰਗੁ ਮਾਣੇ ਗ੍ਰਿਹ ਪ੍ਰਿਅ ਥੀਤੇ ਸਦ ਥਾਏ ॥੨॥੧॥੨੭॥
おおナク!私はいつも愛する主の家で安定した場所を見つけたので、私はいつも楽しんでいます。2.1.27
ਦੇਵਗੰਧਾਰੀ ੫ ॥
デヴガムダリ 5
ਦਰਸਨ ਨਾਮ ਕਉ ਮਨੁ ਆਛੈ ॥
私の心は神のビジョンと名前を望んでいます
ਭ੍ਰਮਿ ਆਇਓ ਹੈ ਸਗਲ ਥਾਨ ਰੇ ਆਹਿ ਪਰਿਓ ਸੰਤ ਪਾਛੈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
あちこちをさまよった後、彼は今、聖人の足元から始めました。1.そこにいて下さい
ਕਿਸੁ ਹਉ ਸੇਵੀ ਕਿਸੁ ਆਰਾਧੀ ਜੋ ਦਿਸਟੈ ਸੋ ਗਾਛੈ ॥
私は誰に仕え、誰を崇拝すべきですか、目に見えるものはすべて腐りやすいからです