Page 523
ਸਿਰਿ ਸਭਨਾ ਸਮਰਥੁ ਨਦਰਿ ਨਿਹਾਲਿਆ ॥੧੭॥
あなたはすべての生き物の有能なマスターであり、あなたの恵みですべての人に感謝させます。17
ਸਲੋਕ ਮਃ ੫ ॥
シュロックマハラ5
ਕਾਮ ਕ੍ਰੋਧ ਮਦ ਲੋਭ ਮੋਹ ਦੁਸਟ ਬਾਸਨਾ ਨਿਵਾਰਿ ॥
おやまあ!仕事、怒り、エゴ、貪欲、執着、邪悪な欲望を破壊することによって私を守ってください
ਰਾਖਿ ਲੇਹੁ ਪ੍ਰਭ ਆਪਣੇ ਨਾਨਕ ਸਦ ਬਲਿਹਾਰਿ ॥੧॥
ナナクは常にあなたに犠牲にされています。1
ਮਃ ੫ ॥
マハラ5
ਖਾਂਦਿਆ ਖਾਂਦਿਆ ਮੁਹੁ ਘਠਾ ਪੈਨੰਦਿਆ ਸਭੁ ਅੰਗੁ ॥
食べているうちに口がすり減り(おいしい料理)、身に着けているうちに体の部分が全部弱くなってしまいます
ਨਾਨਕ ਧ੍ਰਿਗੁ ਤਿਨਾ ਦਾ ਜੀਵਿਆ ਜਿਨ ਸਚਿ ਨ ਲਗੋ ਰੰਗੁ ॥੨॥
おおナク!真実に恋をしていない人々の人生は非難されます。2
ਪਉੜੀ ॥
パウリ
ਜਿਉ ਜਿਉ ਤੇਰਾ ਹੁਕਮੁ ਤਿਵੈ ਤਿਉ ਹੋਵਣਾ ॥
神よ!あなたが命じるように、それは世界でも起こります
ਜਹ ਜਹ ਰਖਹਿ ਆਪਿ ਤਹ ਜਾਇ ਖੜੋਵਣਾ ॥
あなたが私をどこに置いても、私はそこに立っています
ਨਾਮ ਤੇਰੈ ਕੈ ਰੰਗਿ ਦੁਰਮਤਿ ਧੋਵਣਾ ॥
私はあなたの名前の色で私の不幸を洗います
ਜਪਿ ਜਪਿ ਤੁਧੁ ਨਿਰੰਕਾਰ ਭਰਮੁ ਭਉ ਖੋਵਣਾ ॥
形のない主よ!あなたの名前を唱えることによって、私のジレンマと恐れは取り除かれました
ਜੋ ਤੇਰੈ ਰੰਗਿ ਰਤੇ ਸੇ ਜੋਨਿ ਨ ਜੋਵਣਾ ॥
あなたの愛の色に夢中になっている生き物は膣内をさまよいません
ਅੰਤਰਿ ਬਾਹਰਿ ਇਕੁ ਨੈਣ ਅਲੋਵਣਾ ॥
彼らの目で、彼らは内側と外側にただ一人の神を見ます
ਜਿਨ੍ਹ੍ਹੀ ਪਛਾਤਾ ਹੁਕਮੁ ਤਿਨ੍ਹ੍ਹ ਕਦੇ ਨ ਰੋਵਣਾ ॥
主を認める者は悲しむことはありません
ਨਾਉ ਨਾਨਕ ਬਖਸੀਸ ਮਨ ਮਾਹਿ ਪਰੋਵਣਾ ॥੧੮॥
おおナク!彼らは主と呼ばれる贈り物を受け取り、それを心に織り込みます。18
ਸਲੋਕ ਮਃ ੫ ॥
シュロックマハラ5
ਜੀਵਦਿਆ ਨ ਚੇਤਿਓ ਮੁਆ ਰਲੰਦੜੋ ਖਾਕ ॥
人生で神を覚えたことのない人ですが、人生をあきらめたとき、彼は土に入りました
ਨਾਨਕ ਦੁਨੀਆ ਸੰਗਿ ਗੁਦਾਰਿਆ ਸਾਕਤ ਮੂੜ ਨਪਾਕ ॥੧॥
おおナク!その愚かで邪悪な人は、世界に取りつかれることによって無駄に命を落としました。1
ਮਃ ੫ ॥
マハラ5
ਜੀਵੰਦਿਆ ਹਰਿ ਚੇਤਿਆ ਮਰੰਦਿਆ ਹਰਿ ਰੰਗਿ ॥
人生でハリを思い出し、死の時でさえハリの愛に没頭し続けた人、
ਜਨਮੁ ਪਦਾਰਥੁ ਤਾਰਿਆ ਨਾਨਕ ਸਾਧੂ ਸੰਗਿ ॥੨॥
おおナク!そのような人は彼の貴重な人生の中で僧侶の会社に成功しました
ਪਉੜੀ ॥
パウリ
ਆਦਿ ਜੁਗਾਦੀ ਆਪਿ ਰਖਣ ਵਾਲਿਆ ॥
神ご自身が、時代から私たち被造物の保護者です
ਸਚੁ ਨਾਮੁ ਕਰਤਾਰੁ ਸਚੁ ਪਸਾਰਿਆ ॥
おやまあ!あなたの名前は真実であり、あなたの名前は創造物の周りに広がっています
ਊਣਾ ਕਹੀ ਨ ਹੋਇ ਘਟੇ ਘਟਿ ਸਾਰਿਆ ॥
あなたは生物の中に存在し、すべての粒子の中に存在しています
ਮਿਹਰਵਾਨ ਸਮਰਥ ਆਪੇ ਹੀ ਘਾਲਿਆ ॥
あなたはとても親切で、何でもすることができ、あなた自身が生き物にあなたに仕えさせます
ਜਿਨ੍ਹ੍ਹ ਮਨਿ ਵੁਠਾ ਆਪਿ ਸੇ ਸਦਾ ਸੁਖਾਲਿਆ ॥
あなたが心に住んでいる人々はいつも幸せです
ਆਪੇ ਰਚਨੁ ਰਚਾਇ ਆਪੇ ਹੀ ਪਾਲਿਆ ॥
あなたはあなた自身の世界を創造し、それを自分で育てます
ਸਭੁ ਕਿਛੁ ਆਪੇ ਆਪਿ ਬੇਅੰਤ ਅਪਾਰਿਆ ॥
おお、無限の、無限の主よ!あなたはすべてあなたです
ਗੁਰ ਪੂਰੇ ਕੀ ਟੇਕ ਨਾਨਕ ਸੰਮ੍ਹ੍ਹਾਲਿਆ ॥੧੯॥
おおナク!私は完璧な教祖の助けを借りて名前を覚え続けています。16
ਸਲੋਕ ਮਃ ੫ ॥
シュロックマハラ5
ਆਦਿ ਮਧਿ ਅਰੁ ਅੰਤਿ ਪਰਮੇਸਰਿ ਰਖਿਆ ॥
神はいつも初め、中、終わりに私たちを守ってくださいました
ਸਤਿਗੁਰਿ ਦਿਤਾ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਚਖਿਆ ॥
真のグルは私にハリナマムリットを与えてくれました、そしてそれは私が素晴らしい味で味わったことです
ਸਾਧਾ ਸੰਗੁ ਅਪਾਰੁ ਅਨਦਿਨੁ ਹਰਿ ਗੁਣ ਰਵੈ ॥
サドゥーと一緒に、私は昼夜を問わず巨大なハリを賞賛し続けています
ਪਾਏ ਮਨੋਰਥ ਸਭਿ ਜੋਨੀ ਨਹ ਭਵੈ ॥
その結果、人生のすべての欲望が達成され、私はもはや膣のサイクルをさまようことはありません
ਸਭੁ ਕਿਛੁ ਕਰਤੇ ਹਥਿ ਕਾਰਣੁ ਜੋ ਕਰੈ ॥
すべてはカルタルの手に委ねられており、カルタル自身がすべての原因を作っています
ਨਾਨਕੁ ਮੰਗੈ ਦਾਨੁ ਸੰਤਾ ਧੂਰਿ ਤਰੈ ॥੧॥
ナナクは聖徒の足とほこりの寄付を求め、彼がバウサガルから一掃されるようにします。1
ਮਃ ੫ ॥
マハラ5
ਤਿਸ ਨੋ ਮੰਨਿ ਵਸਾਇ ਜਿਨਿ ਉਪਾਇਆ ॥
おお人間よ!あなたの心の中で、あなたを創造した彼
ਜਿਨਿ ਜਨਿ ਧਿਆਇਆ ਖਸਮੁ ਤਿਨਿ ਸੁਖੁ ਪਾਇਆ ॥
神について瞑想した人は誰でも、幸福を得ています
ਸਫਲੁ ਜਨਮੁ ਪਰਵਾਨੁ ਗੁਰਮੁਖਿ ਆਇਆ ॥
グルムクの到着は受け入れられ、彼の誕生は成功しています
ਹੁਕਮੈ ਬੁਝਿ ਨਿਹਾਲੁ ਖਸਮਿ ਫੁਰਮਾਇਆ ॥
マスター-彼は主によって与えられた命令を理解することに感謝するようになりました
ਜਿਸੁ ਹੋਆ ਆਪਿ ਕ੍ਰਿਪਾਲੁ ਸੁ ਨਹ ਭਰਮਾਇਆ ॥
神があなたに親切にされる人は決してさまようことはありません
ਜੋ ਜੋ ਦਿਤਾ ਖਸਮਿ ਸੋਈ ਸੁਖੁ ਪਾਇਆ ॥
マスター神が彼に与えるものは何でも、彼はそれに幸せを感じます
ਨਾਨਕ ਜਿਸਹਿ ਦਇਆਲੁ ਬੁਝਾਏ ਹੁਕਮੁ ਮਿਤ ॥
おおナク!友人の神が親切な人は誰でも、彼は彼に彼の命令の知恵を与えます
ਜਿਸਹਿ ਭੁਲਾਏ ਆਪਿ ਮਰਿ ਮਰਿ ਜਮਹਿ ਨਿਤ ॥੨॥
しかし、彼があなたに生まれた人は、絶えず死んで死んで生まれます。2
ਪਉੜੀ ॥
パウリ
ਨਿੰਦਕ ਮਾਰੇ ਤਤਕਾਲਿ ਖਿਨੁ ਟਿਕਣ ਨ ਦਿਤੇ ॥
神は冷笑的な人間の人生をすぐに終わらせ、彼らが一瞬でも続くことを許しません
ਪ੍ਰਭ ਦਾਸ ਕਾ ਦੁਖੁ ਨ ਖਵਿ ਸਕਹਿ ਫੜਿ ਜੋਨੀ ਜੁਤੇ ॥
彼は奴隷の痛みに耐えることができませんが、冒涜者を捕らえ、さまざまな生き物に入れます