Guru Granth Sahib Translation Project

guru granth sahib japanese page-475

Page 475

ਨਾਨਕ ਸਾ ਕਰਮਾਤਿ ਸਾਹਿਬ ਤੁਠੈ ਜੋ ਮਿਲੈ ॥੧॥ おおナク!素晴らしい贈り物は、神の恵みを見るときに得られるものです。1
ਮਹਲਾ ੨ ॥ マハラ2
ਏਹ ਕਿਨੇਹੀ ਚਾਕਰੀ ਜਿਤੁ ਭਉ ਖਸਮ ਨ ਜਾਇ ॥ マスターの恐れを取り除かないこれはどのようなサービスですか
ਨਾਨਕ ਸੇਵਕੁ ਕਾਢੀਐ ਜਿ ਸੇਤੀ ਖਸਮ ਸਮਾਇ ॥੨॥ おおナク!真のしもべは、主人に夢中になっている人と呼ばれます。2
ਪਉੜੀ ॥ パウディ
ਨਾਨਕ ਅੰਤ ਨ ਜਾਪਨ੍ਹ੍ਹੀ ਹਰਿ ਤਾ ਕੇ ਪਾਰਾਵਾਰ ॥ おおナク!神の終わりは知られていません。彼に終わりはありません、彼は永遠です
ਆਪਿ ਕਰਾਏ ਸਾਖਤੀ ਫਿਰਿ ਆਪਿ ਕਰਾਏ ਮਾਰ ॥ 彼は自分で創造物を創造し、自分で創造した創造物を破壊します
ਇਕਨ੍ਹ੍ਹਾ ਗਲੀ ਜੰਜੀਰੀਆ ਇਕਿ ਤੁਰੀ ਚੜਹਿ ਬਿਸੀਆਰ ॥ 首に鎖が付いている、つまり鎖で結ばれている生き物もいて、無数の馬に乗るのを楽しんでいる生き物もいます
ਆਪਿ ਕਰਾਏ ਕਰੇ ਆਪਿ ਹਉ ਕੈ ਸਿਉ ਕਰੀ ਪੁਕਾਰ ॥ その主ご自身がリーラを実行し、生き物自身にそれをさせます。誰に文句を言うことができますか
ਨਾਨਕ ਕਰਣਾ ਜਿਨਿ ਕੀਆ ਫਿਰਿ ਤਿਸ ਹੀ ਕਰਣੀ ਸਾਰ ॥੨੩॥ おおナク!宇宙を創造された主は再びそれを世話します。2
ਸਲੋਕੁ ਮਃ ੧ ॥ シュロックマハラ1
ਆਪੇ ਭਾਂਡੇ ਸਾਜਿਅਨੁ ਆਪੇ ਪੂਰਣੁ ਦੇਇ ॥ 神ご自身が生き物の形で道具を作り、神ご自身が彼の体に美徳、悪徳、喜び、悲しみを置きます
ਇਕਨ੍ਹ੍ਹੀ ਦੁਧੁ ਸਮਾਈਐ ਇਕਿ ਚੁਲ੍ਹ੍ਹੈ ਰਹਨ੍ਹ੍ਹਿ ਚੜੇ ॥ いくつかの生き物は鍋に牛乳で満たされています、すなわち、美徳が存在し、多くはストーブの上の熱に耐え続けます
ਇਕਿ ਨਿਹਾਲੀ ਪੈ ਸਵਨ੍ਹ੍ਹਿ ਇਕਿ ਉਪਰਿ ਰਹਨਿ ਖੜੇ ॥ 幸運な人もいればベッドで休む人もいれば、サービスを守るために立っている人もいます
ਤਿਨ੍ਹ੍ਹਾ ਸਵਾਰੇ ਨਾਨਕਾ ਜਿਨ੍ਹ੍ਹ ਕਉ ਨਦਰਿ ਕਰੇ ॥੧॥ おおナク!神は、ご自分を見ている人々の生活を美しくしてくださいます。1
ਮਹਲਾ ੨ ॥ マハラ2
ਆਪੇ ਸਾਜੇ ਕਰੇ ਆਪਿ ਜਾਈ ਭਿ ਰਖੈ ਆਪਿ ॥ 神ご自身が世界を創造し、すべてを自分で行います。彼は自分の創造の世話をします
ਤਿਸੁ ਵਿਚਿ ਜੰਤ ਉਪਾਇ ਕੈ ਦੇਖੈ ਥਾਪਿ ਉਥਾਪਿ ॥ 彼は世界の生物の誕生と死を見続けています
ਕਿਸ ਨੋ ਕਹੀਐ ਨਾਨਕਾ ਸਭੁ ਕਿਛੁ ਆਪੇ ਆਪਿ ॥੨॥ おおナク!神ご自身がすべてを行うとき、神以外に誰の前で祈ることができますか?2
ਪਉੜੀ ॥ パウディ
ਵਡੇ ਕੀਆ ਵਡਿਆਈਆ ਕਿਛੁ ਕਹਣਾ ਕਹਣੁ ਨ ਜਾਇ ॥ 大主の栄光と高貴さは説明できません
ਸੋ ਕਰਤਾ ਕਾਦਰ ਕਰੀਮੁ ਦੇ ਜੀਆ ਰਿਜਕੁ ਸੰਬਾਹਿ ॥ 彼は宇宙の創造主であり、彼の性質の創造主であり、生き物自身を祝福する人です。彼はすべての生き物に生計を提供します
ਸਾਈ ਕਾਰ ਕਮਾਵਣੀ ਧੁਰਿ ਛੋਡੀ ਤਿੰਨੈ ਪਾਇ ॥ 生き物は、彼が最初から運命に書いてきたのと同じ行為をします
ਨਾਨਕ ਏਕੀ ਬਾਹਰੀ ਹੋਰ ਦੂਜੀ ਨਾਹੀ ਜਾਇ ॥ おおナク!その一人の主以外に避難場所はありません
ਸੋ ਕਰੇ ਜਿ ਤਿਸੈ ਰਜਾਇ ॥੨੪॥੧॥ ਸੁਧੁ 彼は自分が承認することをします。24.1.清い
ੴ ਸਤਿਨਾਮੁ ਕਰਤਾ ਪੁਰਖੁ ਨਿਰਭਉ ਨਿਰਵੈਰੁ ਅਕਾਲ ਮੂਰਤਿ ਅਜੂਨੀ ਸੈਭੰ ਗੁਰਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥ 神は一つであり、神の名は真理であり、彼は創造の創造主です。彼は全能であり、恐れがなく、誰とも敵意を持たず、実際にすべての人に同じビジョンを持っており、時代を超越したブラフマーの偶像は不滅であり、彼は誕生と死のサイクルから解放され、彼自身は照らされ、グルグレースによって達成されます
ਰਾਗੁ ਆਸਾ ਬਾਣੀ ਭਗਤਾ ਕੀ ॥ ラグーアサバニバガタキ
ਕਬੀਰ ਜੀਉ ਨਾਮਦੇਉ ਜੀਉ ਰਵਿਦਾਸ ਜੀਉ ॥ カビール・ジ・ナムデウ・ジ・ラビダス・ジ
ਆਸਾ ਸ੍ਰੀ ਕਬੀਰ ਜੀਉ ॥ アサシュリカビールジ
ਗੁਰ ਚਰਣ ਲਾਗਿ ਹਮ ਬਿਨਵਤਾ ਪੂਛਤ ਕਹ ਜੀਉ ਪਾਇਆ ॥ 私はグルの足元に懇願し、なぜ人間が創造されたのか尋ねます
ਕਵਨ ਕਾਜਿ ਜਗੁ ਉਪਜੈ ਬਿਨਸੈ ਕਹਹੁ ਮੋਹਿ ਸਮਝਾਇਆ ॥੧॥ なぜこの世界は生まれ、なぜ破壊されるのですか?1
ਦੇਵ ਕਰਹੁ ਦਇਆ ਮੋਹਿ ਮਾਰਗਿ ਲਾਵਹੁ ਜਿਤੁ ਭੈ ਬੰਧਨ ਤੂਟੈ ॥ おおグルデフよ!私を憐れみ、義の道を定めて、私の恐れの絆が壊れるようにしてください
ਜਨਮ ਮਰਨ ਦੁਖ ਫੇੜ ਕਰਮ ਸੁਖ ਜੀਅ ਜਨਮ ਤੇ ਛੂਟੈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ 私の前の誕生と死の悲しみが破壊され、私の魂が誕生のサイクルから解放されるような幸せで私を祝福してください。1.乞うご期待
ਮਾਇਆ ਫਾਸ ਬੰਧ ਨਹੀ ਫਾਰੈ ਅਰੁ ਮਨ ਸੁੰਨਿ ਨ ਲੂਕੇ ॥ 心はマヤの絞首刑の絆を壊さないので、ゼロサマディに吸収されません
ਆਪਾ ਪਦੁ ਨਿਰਬਾਣੁ ਨ ਚੀਨ੍ਹ੍ਹਿਆ ਇਨ ਬਿਧਿ ਅਭਿਉ ਨ ਚੂਕੇ ॥੨॥ 彼は自分のエゴと救いの立場を認識していません。この方法は彼の誕生と死のジレンマを取り除くものではありません。2
ਕਹੀ ਨ ਉਪਜੈ ਉਪਜੀ ਜਾਣੈ ਭਾਵ ਅਭਾਵ ਬਿਹੂਣਾ ॥ 魂は生まれてくると人間が理解していても、決して生まれません
ਉਦੈ ਅਸਤ ਕੀ ਮਨ ਬੁਧਿ ਨਾਸੀ ਤਉ ਸਦਾ ਸਹਜਿ ਲਿਵ ਲੀਣਾ ॥੩॥ それは誕生と死を欠いています。心の誕生と死の考えが引退するとき、それは常に神の世界に吸収されます。3
ਜਿਉ ਪ੍ਰਤਿਬਿੰਬੁ ਬਿੰਬ ਕਉ ਮਿਲੀ ਹੈ ਉਦਕ ਕੁੰਭੁ ਬਿਗਰਾਨਾ ॥ 例えば、水差しに落ちる反射は、水差しが破裂したときに物体に混ざり合い
ਕਹੁ ਕਬੀਰ ਐਸਾ ਗੁਣ ਭ੍ਰਮੁ ਭਾਗਾ ਤਉ ਮਨੁ ਸੁੰਨਿ ਸਮਾਨਾਂ ॥੪॥੧॥ ああカビール!ジレンマが美徳によって逃げるとき、心は神に融合します。4.1


© 2017 SGGS ONLINE
error: Content is protected !!
Scroll to Top