Page 467
"ਓਨੑੀ ਮੰਦੈ ਪੈਰੁ ਨ ਰਖਿਓ ਕਰਿ ਸੁਕ੍ਰਿਤੁ ਧਰਮੁ ਕਮਾਇਆ ॥
彼らは悪に足を踏み入れず、善行とダルマを獲得します
"ਓਨੑੀ ਦੁਨੀਆ ਤੋੜੇ ਬੰਧਨਾ ਅੰਨੁ ਪਾਣੀ ਥੋੜਾ ਖਾਇਆ ॥
彼らは世界の束縛を破り、少しの食べ物と水を食べます
ਤੂੰ ਬਖਸੀਸੀ ਅਗਲਾ ਨਿਤ ਦੇਵਹਿ ਚੜਹਿ ਸਵਾਇਆ ॥
おやまあ!あなたはいつも与える偉大な贈与者です
ਵਡਿਆਈ ਵਡਾ ਪਾਇਆ ॥੭॥
大いなる主を賛美することによって、人は栄光を得る。7
ਸਲੋਕ ਮਃ ੧ ॥
シュロックマハラ1
ਪੁਰਖਾਂ ਬਿਰਖਾਂ ਤੀਰਥਾਂ ਤਟਾਂ ਮੇਘਾਂ ਖੇਤਾਂਹ ॥
おおナク!男性、木。巡礼、ビーチ、雲、野原、
ਦੀਪਾਂ ਲੋਆਂ ਮੰਡਲਾਂ ਖੰਡਾਂ ਵਰਭੰਡਾਂਹ ॥
島、人、土、大陸、
ਅੰਡਜ ਜੇਰਜ ਉਤਭੁਜਾਂ ਖਾਣੀ ਸੇਤਜਾਂਹ ॥
アンジャ、ジェラジ、スウェダジ、ウドビヤ、
ਸੋ ਮਿਤਿ ਜਾਣੈ ਨਾਨਕਾ ਸਰਾਂ ਮੇਰਾਂ ਜੰਤਾਹ ॥
湖や山に住む生き物の数が数えられるのは神だけです
ਨਾਨਕ ਜੰਤ ਉਪਾਇ ਕੈ ਸੰਮਾਲੇ ਸਭਨਾਹ ॥
おおナク!神は生き物を創造し、養います
ਜਿਨਿ ਕਰਤੈ ਕਰਣਾ ਕੀਆ ਚਿੰਤਾ ਭਿ ਕਰਣੀ ਤਾਹ ॥
宇宙を創造した創造主は、それを気遣い、気遣います
ਸੋ ਕਰਤਾ ਚਿੰਤਾ ਕਰੇ ਜਿਨਿ ਉਪਾਇਆ ਜਗੁ ॥
世界を創造した実行者は、自分自身もそれを気にかけています
ਤਿਸੁ ਜੋਹਾਰੀ ਸੁਅਸਤਿ ਤਿਸੁ ਤਿਸੁ ਦੀਬਾਣੁ ਅਭਗੁ ॥
神が慈悲深いことを、私は彼に敬意を表します。彼の法廷は揺るぎない
ਨਾਨਕ ਸਚੇ ਨਾਮ ਬਿਨੁ ਕਿਆ ਟਿਕਾ ਕਿਆ ਤਗੁ ॥੧॥
おおナク!サティアという名前なしでティラックとジャヌーを着ることのポイントは何ですか?1
ਮਃ ੧ ॥
マハラ1
ਲਖ ਨੇਕੀਆ ਚੰਗਿਆਈਆ ਲਖ ਪੁੰਨਾ ਪਰਵਾਣੁ ॥
たとえ何百万もの善行、善行、何百万もの美徳が受け入れられたとしても、何百万人ものシュルーティがスーラトの教訓、何百万もの知識瞑想とプラーナを読んだとしても、それはすべて無駄です
ਲਖ ਤਪ ਉਪਰਿ ਤੀਰਥਾਂ ਸਹਜ ਜੋਗ ਬੇਬਾਣ ॥
たとえあなたが巡礼で何百万もの苦行をして、森に行ってサハジャヨガをしたとしても、
ਲਖ ਸੂਰਤਣ ਸੰਗਰਾਮ ਰਣ ਮਹਿ ਛੁਟਹਿ ਪਰਾਣ ॥
何百万人もの人々が闘争で力と勇気を示し、戦場で殉教したとしても、
ਲਖ ਸੁਰਤੀ ਲਖ ਗਿਆਨ ਧਿਆਨ ਪੜੀਅਹਿ ਪਾਠ ਪੁਰਾਣ ॥
たとえあなたが何百万ものシュルティ、何百万もの知識瞑想とプラーナでスラティを読んだとしても、すべてが無駄です
ਜਿਨਿ ਕਰਤੈ ਕਰਣਾ ਕੀਆ ਲਿਖਿਆ ਆਵਣ ਜਾਣੁ ॥
なぜなら、この世界を創造された神が生き物の誕生と死を決定したからです
ਨਾਨਕ ਮਤੀ ਮਿਥਿਆ ਕਰਮੁ ਸਚਾ ਨੀਸਾਣੁ ॥੨॥
おおナク!主の憐れみは真実のしるしであり、他のすべての巧妙なトリックは誤りです。2
ਪਉੜੀ ॥
パウリ
ਸਚਾ ਸਾਹਿਬੁ ਏਕੁ ਤੂੰ ਜਿਨਿ ਸਚੋ ਸਚੁ ਵਰਤਾਇਆ ॥
なんてこった!あなたは究極の真理を広めた真のマスターです
ਜਿਸੁ ਤੂੰ ਦੇਹਿ ਤਿਸੁ ਮਿਲੈ ਸਚੁ ਤਾ ਤਿਨ੍ਹ੍ਹੀ ਸਚੁ ਕਮਾਇਆ ॥
あなたが与える者(真理)は真理を受け取り、真理に働きかけます
ਸਤਿਗੁਰਿ ਮਿਲਿਐ ਸਚੁ ਪਾਇਆ ਜਿਨ੍ਹ੍ਹ ਕੈ ਹਿਰਦੈ ਸਚੁ ਵਸਾਇਆ ॥
サティグルを見つけた生き物は真実に到達します。真のグルは彼らの心の中に真実を宿します
ਮੂਰਖ ਸਚੁ ਨ ਜਾਣਨ੍ਹ੍ਹੀ ਮਨਮੁਖੀ ਜਨਮੁ ਗਵਾਇਆ ॥
しかし、愚かな人は真実を知りません、彼は傾いた結果として無駄に彼の誕生を失います
ਵਿਚਿ ਦੁਨੀਆ ਕਾਹੇ ਆਇਆ ॥੮॥
なぜそのような人々がこの世界に来たのですか?8
ਸਲੋਕੁ ਮਃ ੧ ॥
シュロックマハラ1
ਪੜਿ ਪੜਿ ਗਡੀ ਲਦੀਅਹਿ ਪੜਿ ਪੜਿ ਭਰੀਅਹਿ ਸਾਥ ॥
本を積み込んで読む場合でも、本のすべてのコミュニティを研究する必要があります
ਪੜਿ ਪੜਿ ਬੇੜੀ ਪਾਈਐ ਪੜਿ ਪੜਿ ਗਡੀਅਹਿ ਖਾਤ ॥
本が読んだ後にボートで満たされているかどうか、それらが読書と読書で満たされているかどうか
ਪੜੀਅਹਿ ਜੇਤੇ ਬਰਸ ਬਰਸ ਪੜੀਅਹਿ ਜੇਤੇ ਮਾਸ ॥
何ヶ月も勉強しても
ਪੜੀਐ ਜੇਤੀ ਆਰਜਾ ਪੜੀਅਹਿ ਜੇਤੇ ਸਾਸ ॥
一生読み続けても、命を吹き込むまで読み続けてください
ਨਾਨਕ ਲੇਖੈ ਇਕ ਗਲ ਹੋਰੁ ਹਉਮੈ ਝਖਣਾ ਝਾਖ ॥੧॥
しかし、ナナクよ!真実の法廷で受け入れられるのはただ一つのことであり、主の名は人間の行いにあり、他のすべてはエゴのせいにされるべきです。1
ਮਃ ੧ ॥
マハラ1
ਲਿਖਿ ਲਿਖਿ ਪੜਿਆ ॥ਤੇਤਾ ਕੜਿਆ ॥
人が読んだり書いたりすればするほど、「彼は悲惨さに燃える」
ਬਹੁ ਤੀਰਥ ਭਵਿਆ ॥ਤੇਤੋ ਲਵਿਆ ॥
彼が巡礼をさまようほど、彼は無意味に話します
ਬਹੁ ਭੇਖ ਕੀਆ ਦੇਹੀ ਦੁਖੁ ਦੀਆ ॥
宗教的なドレスを着れば着るほど、体を傷つけます
ਸਹੁ ਵੇ ਜੀਆ ਅਪਣਾ ਕੀਆ ॥
おお、命よ!今、あなたの行為の成果を楽しんでください
ਅੰਨੁ ਨ ਖਾਇਆ ਸਾਦੁ ਗਵਾਇਆ ॥
食べ物を食べない人は人生の味を失います
ਬਹੁ ਦੁਖੁ ਪਾਇਆ ਦੂਜਾ ਭਾਇਆ ॥
人間は二元性にあるためにとても悲しいです
ਬਸਤ੍ਰ ਨ ਪਹਿਰੈ ॥ ਅਹਿਨਿਸਿ ਕਹਰੈ ॥
服を着ていない人は昼も夜も悲しいです
ਮੋਨਿ ਵਿਗੂਤਾ ॥ ਕਿਉ ਜਾਗੈ ਗੁਰ ਬਿਨੁ ਸੂਤਾ ॥
沈黙を守ることによって、人間は破壊される。グルが夢中になって眠らずに目を覚ますにはどうすればよいでしょうか
ਪਗ ਉਪੇਤਾਣਾ ॥ ਅਪਣਾ ਕੀਆ ਕਮਾਣਾ ॥
裸足で歩く人は、「自分の行いの成果を楽しんでいます」
ਅਲੁ ਮਲੁ ਖਾਈ ਸਿਰਿ ਛਾਈ ਪਾਈ ॥
不適切な汚れを食べ、頭に灰を注ぐ男、
ਮੂਰਖਿ ਅੰਧੈ ਪਤਿ ਗਵਾਈ ॥
あの愚かな盲人は尊厳を失います
ਵਿਣੁ ਨਾਵੈ ਕਿਛੁ ਥਾਇ ਨ ਪਾਈ ॥
真実という名前がなければ、何も受け入れられません
ਰਹੈ ਬੇਬਾਣੀ ਮੜੀ ਮਸਾਣੀ ॥
彼は森、墓地、火葬場に住んでいます
ਅੰਧੁ ਨ ਜਾਣੈ ਫਿਰਿ ਪਛੁਤਾਣੀ ॥
盲人は主を知らず、悔い改めます