Page 1273
ਮਲਾਰ ਮਹਲਾ ੫ ॥
献身者は主のダルシャンを愛し、ナーナクは主が慈悲によってのみダルシャンを与えると言います。2॥7॥26
ਹੇ ਗੋਬਿੰਦ ਹੇ ਗੋਪਾਲ ਹੇ ਦਇਆਲ ਲਾਲ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
おおゴーヴィンダよ、おお世の主よ、おお謙遜なる者よ。1॥滞在
ਪ੍ਰਾਨ ਨਾਥ ਅਨਾਥ ਸਖੇ ਦੀਨ ਦਰਦ ਨਿਵਾਰ ॥੧॥
おお、プラナートよ!おお、貧しい者の仲間よ。あなたは抑圧された人々の痛みを取り除く人です。1॥
ਹੇ ਸਮ੍ਰਥ ਅਗਮ ਪੂਰਨ ਮੋਹਿ ਮਇਆ ਧਾਰਿ ॥੨॥
おお、全能者、越えることのできない完全な神よ。どうか私を憐れんでください。2॥
ਅੰਧ ਕੂਪ ਮਹਾ ਭਇਆਨ ਨਾਨਕ ਪਾਰਿ ਉਤਾਰ ॥੩॥੮॥੩੦॥
ナナクの頼みは、この世の非常に恐ろしい盲目の井戸を渡ることです。38॥30
ਮਲਾਰ ਮਹਲਾ ੧ ਅਸਟਪਦੀਆ ਘਰੁ ੧
マラール・マハラ 1 アスタパディア・ガル 1
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
サティグル・プラサディ
ਚਕਵੀ ਨੈਨ ਨੀਦ ਨਹਿ ਚਾਹੈ ਬਿਨੁ ਪਿਰ ਨੀਦ ਨ ਪਾਈ ॥
最愛の人との別れの中で、チャクヴィの目は眠らず、最愛の人なしで目を覚まし続けます
ਸੂਰੁ ਚਰ੍ਹੈ ਪ੍ਰਿਉ ਦੇਖੈ ਨੈਨੀ ਨਿਵਿ ਨਿਵਿ ਲਾਗੈ ਪਾਂਈ ॥੧॥
太陽が昇ると、彼女は愛する人を目で見てひれ伏します。1॥
ਪਿਰ ਭਾਵੈ ਪ੍ਰੇਮੁ ਸਖਾਈ ॥
最愛の人の伴侶愛があるのは気持ちがいいものです
ਤਿਸੁ ਬਿਨੁ ਘੜੀ ਨਹੀ ਜਗਿ ਜੀਵਾ ਐਸੀ ਪਿਆਸ ਤਿਸਾਈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
彼の幻視への渇望は、彼なしでこの世で一時間も生きることは難しいほどです。1॥滞在
ਸਰਵਰਿ ਕਮਲੁ ਕਿਰਣਿ ਆਕਾਸੀ ਬਿਗਸੈ ਸਹਜਿ ਸੁਭਾਈ ॥
蓮は湖に住み、太陽の光は空にあり、蓮は自然の光線で花を咲かせます
ਪ੍ਰੀਤਮ ਪ੍ਰੀਤਿ ਬਨੀ ਅਭ ਐਸੀ ਜੋਤੀ ਜੋਤਿ ਮਿਲਾਈ ॥੨॥
これが、光の中に光を見出すように、愛する主との愛です。2॥
ਚਾਤ੍ਰਿਕੁ ਜਲ ਬਿਨੁ ਪ੍ਰਿਉ ਪ੍ਰਿਉ ਟੇਰੈ ਬਿਲਪ ਕਰੈ ਬਿਲਲਾਈ ॥
チャタクの水がなければ、親愛なる最愛の暗記法案
ਘਨਹਰ ਘੋਰ ਦਸੌ ਦਿਸਿ ਬਰਸੈ ਬਿਨੁ ਜਲ ਪਿਆਸ ਨ ਜਾਈ ॥੩॥
雲は十方に響き渡り、雨が降り、喉の渇きが一滴のチャタクなしでは消えないのと同じように、ハリナムの水によってのみ喉の渇きが取り除かれる献身者の状態も同様である。3
ਮੀਨ ਨਿਵਾਸ ਉਪਜੈ ਜਲ ਹੀ ਤੇ ਸੁਖ ਦੁਖ ਪੁਰਬਿ ਕਮਾਈ ॥
魚は水の中で生き、生まれ、過去の行動によって幸いも悲しみも味わう
ਖਿਨੁ ਤਿਲੁ ਰਹਿ ਨ ਸਕੈ ਪਲੁ ਜਲ ਬਿਨੁ ਮਰਨੁ ਜੀਵਨੁ ਤਿਸੁ ਤਾਂਈ ॥੪॥
彼女は一瞬たりとも水なしでは生きられません、水は彼女の命であり、水がなければ彼女は死にます、神への献身が献身者の生活の基礎であるのと同じように。4॥
ਧਨ ਵਾਂਢੀ ਪਿਰੁ ਦੇਸ ਨਿਵਾਸੀ ਸਚੇ ਗੁਰ ਪਹਿ ਸਬਦੁ ਪਠਾਈ ॥
外国に座っている生きている女性は、真のグルを通して、その国に住む最愛の主にメッセージを送ります
ਗੁਣ ਸੰਗ੍ਰਹਿ ਪ੍ਰਭੁ ਰਿਦੈ ਨਿਵਾਸੀ ਭਗਤਿ ਰਤੀ ਹਰਖਾਈ ॥੫॥
彼女は美徳を集め、心に主を宿し、主の献身に没頭することを喜んでいます。5॥
ਪ੍ਰਿਉ ਪ੍ਰਿਉ ਕਰੈ ਸਭੈ ਹੈ ਜੇਤੀ ਗੁਰ ਭਾਵੈ ਪ੍ਰਿਉ ਪਾਈ ॥
すべての生きとし生けるものと女性は、最愛のものを見つけたいと願っており、グルがそれにふさわしいと判断すると、彼らは最愛のものを見つけます
ਪ੍ਰਿਉ ਨਾਲੇ ਸਦ ਹੀ ਸਚਿ ਸੰਗੇ ਨਦਰੀ ਮੇਲਿ ਮਿਲਾਈ ॥੬॥
グルは慈悲深くあなたを神と永遠に再会させます。6॥
ਸਭ ਮਹਿ ਜੀਉ ਜੀਉ ਹੈ ਸੋਈ ਘਟਿ ਘਟਿ ਰਹਿਆ ਸਮਾਈ ॥
いのちの光はすべての人に浸透し、神はあらゆる減少の中で融合しています
ਗੁਰ ਪਰਸਾਦਿ ਘਰ ਹੀ ਪਰਗਾਸਿਆ ਸਹਜੇ ਸਹਜਿ ਸਮਾਈ ॥੭॥
グルの恩寵により、心は家そのものの中で真理の光となり、私は自然神と容易に融合しました。7॥
ਅਪਨਾ ਕਾਜੁ ਸਵਾਰਹੁ ਆਪੇ ਸੁਖਦਾਤੇ ਗੋਸਾਂਈ ॥
その快楽を与える主人は、自分の仕事をします
ਗੁਰ ਪਰਸਾਦਿ ਘਰ ਹੀ ਪਿਰੁ ਪਾਇਆ ਤਉ ਨਾਨਕ ਤਪਤਿ ਬੁਝਾਈ ॥੮॥੧॥
グル・ナーナクは、グルの恩寵によって、心が家の中に神を見いだすとき、平安が得られると言います。8॥1॥
ਮਲਾਰ ਮਹਲਾ ੧ ॥
マラー・マハラ1
ਜਾਗਤੁ ਜਾਗਿ ਰਹੈ ਗੁਰ ਸੇਵਾ ਬਿਨੁ ਹਰਿ ਮੈ ਕੋ ਨਾਹੀ ॥
グルに仕えることで、意識的な僕は、神なしには私には何の根拠もないという知識を得ます
ਅਨਿਕ ਜਤਨ ਕਰਿ ਰਹਣੁ ਨ ਪਾਵੈ ਆਚੁ ਕਾਚੁ ਢਰਿ ਪਾਂਹੀ ॥੧॥
ソファが炎で成形されるとすぐに、同じように、何度も試みた後でも、体は同じままではなく、成形されます。1॥
ਇਸੁ ਤਨ ਧਨ ਕਾ ਕਹਹੁ ਗਰਬੁ ਕੈਸਾ ॥
ねえ、兄弟!なぜこの体と富の傲慢さがあるのか教えてください
ਬਿਨਸਤ ਬਾਰ ਨ ਲਾਗੈ ਬਵਰੇ ਹਉਮੈ ਗਰਬਿ ਖਪੈ ਜਗੁ ਐਸਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
ああ、愚か者め!滅びるのに時間はかからず、全世界は誇りを失って滅ぼされつつある。1॥滞在
ਜੈ ਜਗਦੀਸ ਪ੍ਰਭੂ ਰਖਵਾਰੇ ਰਾਖੈ ਪਰਖੈ ਸੋਈ ॥
ジャグディッシュは被造物を通して称賛されており、彼は守護者であり、裁き主です
ਜੇਤੀ ਹੈ ਤੇਤੀ ਤੁਝ ਹੀ ਤੇ ਤੁਮ੍ਹ੍ਹ ਸਰਿ ਅਵਰੁ ਨ ਕੋਈ ॥੨॥
世界が何であれ、それはそこから生まれ、あなたのような人はいません。2॥
ਜੀਅ ਉਪਾਇ ਜੁਗਤਿ ਵਸਿ ਕੀਨੀ ਆਪੇ ਗੁਰਮੁਖਿ ਅੰਜਨੁ ॥
神は生きとし生けるものを創造することによって、生命計画を鎮圧し、神ご自身が知識のアンチモンを与えるグルです
ਅਮਰੁ ਅਨਾਥ ਸਰਬ ਸਿਰਿ ਮੋਰਾ ਕਾਲ ਬਿਕਾਲ ਭਰਮ ਭੈ ਖੰਜਨੁ ॥੩॥
神は不滅であり、自称し、全能であり、時であり、混乱と恐怖の破壊者でもあります。3