Page 1263
ਜਿਨਿ ਐਸਾ ਨਾਮੁ ਵਿਸਾਰਿਆ ਮੇਰਾ ਹਰਿ ਹਰਿ ਤਿਸ ਕੈ ਕੁਲਿ ਲਾਗੀ ਗਾਰੀ ॥
わが主の御名を忘れた者は、その子孫を汚す
ਹਰਿ ਤਿਸ ਕੈ ਕੁਲਿ ਪਰਸੂਤਿ ਨ ਕਰੀਅਹੁ ਤਿਸੁ ਬਿਧਵਾ ਕਰਿ ਮਹਤਾਰੀ ॥੨॥
おお、ハリ!その家庭では子供が生まれるべきではなく、そこで出産する母親が未亡人である方が、子供を産むことができない方が良いのです。2॥
ਹਰਿ ਹਰਿ ਆਨਿ ਮਿਲਾਵਹੁ ਗੁਰੁ ਸਾਧੂ ਜਿਸੁ ਅਹਿਨਿਸਿ ਹਰਿ ਉਰਿ ਧਾਰੀ ॥
なんてこった!心の中であなたの名前を黙想した真の教師と私を結びつけてください
ਗੁਰਿ ਡੀਠੈ ਗੁਰ ਕਾ ਸਿਖੁ ਬਿਗਸੈ ਜਿਉ ਬਾਰਿਕੁ ਦੇਖਿ ਮਹਤਾਰੀ ॥੩॥
グルの弟子は、ちょうど子供が母親に会って幸せに花開くように、グルに会った後、幸せになります。3
ਧਨ ਪਿਰ ਕਾ ਇਕ ਹੀ ਸੰਗਿ ਵਾਸਾ ਵਿਚਿ ਹਉਮੈ ਭੀਤਿ ਕਰਾਰੀ ॥
生きている女性と夫である神は一緒に住んでいますが、真ん中にはエゴの固い壁があります
ਗੁਰਿ ਪੂਰੈ ਹਉਮੈ ਭੀਤਿ ਤੋਰੀ ਜਨ ਨਾਨਕ ਮਿਲੇ ਬਨਵਾਰੀ ॥੪॥੧॥
おお、ナナクよ!完璧なグルがエゴの壁を打ち破るとき、そこには神との合一があります。4॥1॥
ਮਲਾਰ ਮਹਲਾ ੪ ॥
マラー・マハラ4
ਗੰਗਾ ਜਮੁਨਾ ਗੋਦਾਵਰੀ ਸਰਸੁਤੀ ਤੇ ਕਰਹਿ ਉਦਮੁ ਧੂਰਿ ਸਾਧੂ ਕੀ ਤਾਈ ॥
ガンジス川、ヤムナー川、ゴーダヴァリ川、サラスワティ川などの聖なる川も、サドゥーの足を掴もうとします
ਕਿਲਵਿਖ ਮੈਲੁ ਭਰੇ ਪਰੇ ਹਮਰੈ ਵਿਚਿ ਹਮਰੀ ਮੈਲੁ ਸਾਧੂ ਕੀ ਧੂਰਿ ਗਵਾਈ ॥੧॥
実際、「私たちの内なる罪の汚れに満たされた人々は、水浴びをし、私たちの汚れは賢人の足を取り除きます」と彼らは言います。1॥
ਤੀਰਥਿ ਅਠਸਠਿ ਮਜਨੁ ਨਾਈ ॥
ハリナムは、68のティルタの沐浴の成果です
ਸਤਸੰਗਤਿ ਕੀ ਧੂਰਿ ਪਰੀ ਉਡਿ ਨੇਤ੍ਰੀ ਸਭ ਦੁਰਮਤਿ ਮੈਲੁ ਗਵਾਈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
真理の仲間の塵が目に飛び込むとき、惨めさの汚れはすべて取り除かれます。1॥滞在
ਜਾਹਰਨਵੀ ਤਪੈ ਭਾਗੀਰਥਿ ਆਣੀ ਕੇਦਾਰੁ ਥਾਪਿਓ ਮਹਸਾਈ ॥
バギラート王は厳しい苦行をしてガンガーを地上にもたらし、シヴ・シャンカールはケダルナートを設立しました
ਕਾਂਸੀ ਕ੍ਰਿਸਨੁ ਚਰਾਵਤ ਗਾਊ ਮਿਲਿ ਹਰਿ ਜਨ ਸੋਭਾ ਪਾਈ ॥੨॥
シュリ・クリシュナが牛を放牧していたカシとヴリンダーヴァンでは、これらの什分の一はすべてハリの信者の栄光を受けています。2॥
ਜਿਤਨੇ ਤੀਰਥ ਦੇਵੀ ਥਾਪੇ ਸਭਿ ਤਿਤਨੇ ਲੋਚਹਿ ਧੂਰਿ ਸਾਧੂ ਕੀ ਤਾਈ ॥
神々と女神によって確立されたすべての巡礼は、すべての聖者と人間の足と塵を熱望しています
ਹਰਿ ਕਾ ਸੰਤੁ ਮਿਲੈ ਗੁਰ ਸਾਧੂ ਲੈ ਤਿਸ ਕੀ ਧੂਰਿ ਮੁਖਿ ਲਾਈ ॥੩॥
これらのティルタは、「もし神の献身者、サドゥー、グルを見つけたら、彼らの足元にちりを塗るべきだ」と言います。3
ਜਿਤਨੀ ਸ੍ਰਿਸਟਿ ਤੁਮਰੀ ਮੇਰੇ ਸੁਆਮੀ ਸਭ ਤਿਤਨੀ ਲੋਚੈ ਧੂਰਿ ਸਾਧੂ ਕੀ ਤਾਈ ॥
おおわが主よ。あなたがたの世界が何であれ、この世の人々はみな聖徒の足とちりだけを欲しがっています
ਨਾਨਕ ਲਿਲਾਟਿ ਹੋਵੈ ਜਿਸੁ ਲਿਖਿਆ ਤਿਸੁ ਸਾਧੂ ਧੂਰਿ ਦੇ ਹਰਿ ਪਾਰਿ ਲੰਘਾਈ ॥੪॥੨॥
ナナクは、額に運命が書かれた者は、神が賢者の足を与えて、彼を世界の海から解放すると言います。4॥2॥
ਮਲਾਰ ਮਹਲਾ ੪ ॥
マラー・マハラ4
ਤਿਸੁ ਜਨ ਕਉ ਹਰਿ ਮੀਠ ਲਗਾਨਾ ਜਿਸੁ ਹਰਿ ਹਰਿ ਕ੍ਰਿਪਾ ਕਰੈ ॥
神が恵みを授けてくださる人は、それを好みます
ਤਿਸ ਕੀ ਭੂਖ ਦੂਖ ਸਭਿ ਉਤਰੈ ਜੋ ਹਰਿ ਗੁਣ ਹਰਿ ਉਚਰੈ ॥੧॥
神の御名を賛美し、唱える者は、飢えと悲しみを取り除かれます。1॥
ਜਪਿ ਮਨ ਹਰਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਿਸਤਰੈ ॥
おお、心よ!救いは神の御名を唱えることによってのみ達成されます
ਗੁਰ ਕੇ ਬਚਨ ਕਰਨ ਸੁਨਿ ਧਿਆਵੈ ਭਵ ਸਾਗਰੁ ਪਾਰਿ ਪਰੈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
グルの言葉に耳を傾け、グルについて瞑想する者は、輪廻の海を超越する。1॥滞在
ਤਿਸੁ ਜਨ ਕੇ ਹਮ ਹਾਟਿ ਬਿਹਾਝੇ ਜਿਸੁ ਹਰਿ ਹਰਿ ਕ੍ਰਿਪਾ ਕਰੈ ॥
私たちは、神に祝福された献身者のために市場で販売する準備ができています
ਹਰਿ ਜਨ ਕਉ ਮਿਲਿਆਂ ਸੁਖੁ ਪਾਈਐ ਸਭ ਦੁਰਮਤਿ ਮੈਲੁ ਹਰੈ ॥੨॥
ハリの献身者は、共に最高の幸福を達成し、惨めさの汚れをすべて取り除きます。2॥
ਹਰਿ ਜਨ ਕਉ ਹਰਿ ਭੂਖ ਲਗਾਨੀ ਜਨੁ ਤ੍ਰਿਪਤੈ ਜਾ ਹਰਿ ਗੁਨ ਬਿਚਰੈ ॥
ハリの信者は、ハリへの献身に憧れを抱いています。うさぎの讃美を唱えると、彼は満足します
ਹਰਿ ਕਾ ਜਨੁ ਹਰਿ ਜਲ ਕਾ ਮੀਨਾ ਹਰਿ ਬਿਸਰਤ ਫੂਟਿ ਮਰੈ ॥੩॥
ハリの帰依者はハリナマの水の中の魚のようなもので、ハリを忘れれば、水のない魚のように死んでしまいます。3
ਜਿਨਿ ਏਹ ਪ੍ਰੀਤਿ ਲਾਈ ਸੋ ਜਾਨੈ ਕੈ ਜਾਨੈ ਜਿਸੁ ਮਨਿ ਧਰੈ ॥
この愛を植え付けた神だけが知っているか、その愛を心に染み込ませた人だけが知っているのです
ਜਨੁ ਨਾਨਕੁ ਹਰਿ ਦੇਖਿ ਸੁਖੁ ਪਾਵੈ ਸਭ ਤਨ ਕੀ ਭੂਖ ਟਰੈ ॥੪॥੩॥
おお、ナナクよ!そのような人は、神を見ることで幸せを感じ、体の飢えがすべて取り除かれます。4॥3
ਮਲਾਰ ਮਹਲਾ ੪ ॥
マラー・マハラ4
ਜਿਤਨੇ ਜੀਅ ਜੰਤ ਪ੍ਰਭਿ ਕੀਨੇ ਤਿਤਨੇ ਸਿਰਿ ਕਾਰ ਲਿਖਾਵੈ ॥
神が創造されたすべての生き物は、カルマを書き留めることによってこの世に来ます
ਹਰਿ ਜਨ ਕਉ ਹਰਿ ਦੀਨ੍ਹ੍ਹ ਵਡਾਈ ਹਰਿ ਜਨੁ ਹਰਿ ਕਾਰੈ ਲਾਵੈ ॥੧॥
神は献身者に名声を授け、献身者は献身に夢中になり、すべての人を献身に巻き込みます。1॥
ਸਤਿਗੁਰੁ ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਦ੍ਰਿੜਾਵੈ ॥
真のグルは、ハリ・スミラン(想起)の名を確証する