Page 1257
ਨਿਤ ਨਿਤ ਲੇਹੁ ਨ ਛੀਜੈ ਦੇਹ ॥
そのような薬を毎日飲んでください、あなたの体は破壊されません、
ਅੰਤ ਕਾਲਿ ਜਮੁ ਮਾਰੈ ਠੇਹ ॥੧॥
そうでなければ、ヤマは最後の瞬間にあなたを殺します。1॥
ਐਸਾ ਦਾਰੂ ਖਾਹਿ ਗਵਾਰ ॥
おお愚か者よ!そんな薬を飲むことで、
ਜਿਤੁ ਖਾਧੈ ਤੇਰੇ ਜਾਹਿ ਵਿਕਾਰ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
消費することで、あなたの悪徳は取り除かれます。1॥滞在
ਰਾਜੁ ਮਾਲੁ ਜੋਬਨੁ ਸਭੁ ਛਾਂਵ ॥
国家も富も若さもすべて影のようで、
ਰਥਿ ਫਿਰੰਦੈ ਦੀਸਹਿ ਥਾਵ ॥
太陽の周期が回転するとき、すべてが見えます
ਦੇਹ ਨ ਨਾਉ ਨ ਹੋਵੈ ਜਾਤਿ ॥
この体、名前、カーストは何にも合いません
ਓਥੈ ਦਿਹੁ ਐਥੈ ਸਭ ਰਾਤਿ ॥੨॥
昼とここ(以後)の夜がある。2॥
ਸਾਦ ਕਰਿ ਸਮਧਾਂ ਤ੍ਰਿਸਨਾ ਘਿਉ ਤੇਲੁ ॥
木の味と渇望をゆっくりと、
ਕਾਮੁ ਕ੍ਰੋਧੁ ਅਗਨੀ ਸਿਉ ਮੇਲੁ ॥
欲望と怒りを油にして、知識の火と混ぜる
ਹੋਮ ਜਗ ਅਰੁ ਪਾਠ ਪੁਰਾਣ ॥ ਜੋ ਤਿਸੁ ਭਾਵੈ ਸੋ ਪਰਵਾਣ ॥੩॥
この生贄とプラーナの朗誦における行為が何であれ、これらにおいて主にふさわしいものは何であれ、それだけが受け入れられる。3
ਤਪੁ ਕਾਗਦੁ ਤੇਰਾ ਨਾਮੁ ਨੀਸਾਨੁ ॥
懺悔の紙の上で、あなたの名前と記憶は最高です、
ਜਿਨ ਕਉ ਲਿਖਿਆ ਏਹੁ ਨਿਧਾਨੁ ॥
その財産に書かれている人は、名前の宝を受け継ぐのです
ਸੇ ਧਨਵੰਤ ਦਿਸਹਿ ਘਰਿ ਜਾਇ ॥
そのような裕福な人々は、真の家に行くようです
ਨਾਨਕ ਜਨਨੀ ਧੰਨੀ ਮਾਇ ॥੪॥੩॥੮॥
おお、ナナクよ!彼らを産んだ母親は幸いです。4॥3॥8॥
ਮਲਾਰ ਮਹਲਾ ੧ ॥
マラー・マハラ1
ਬਾਗੇ ਕਾਪੜ ਬੋਲੈ ਬੈਣ ॥
汝の服は白く、汝の言葉は甘美である、
ਲੰਮਾ ਨਕੁ ਕਾਲੇ ਤੇਰੇ ਨੈਣ ॥
鼻が長く、目が黒い
ਕਬਹੂੰ ਸਾਹਿਬੁ ਦੇਖਿਆ ਭੈਣ ॥੧॥
ねえ、お姉さん!飼い主さんを見たことがありますか?1॥
ਊਡਾਂ ਊਡਿ ਚੜਾਂ ਅਸਮਾਨਿ ॥ ਸਾਹਿਬ ਸੰਮ੍ਰਿਥ ਤੇਰੈ ਤਾਣਿ ॥
もし私が空を飛んで昇るなら、おお、力強い師よ!すべてはあなたの力によって行われます
ਜਲਿ ਥਲਿ ਡੂੰਗਰਿ ਦੇਖਾਂ ਤੀਰ ॥ ਥਾਨ ਥਨੰਤਰਿ ਸਾਹਿਬੁ ਬੀਰ ॥੨॥
私が水、大地、山、川を見るところならどこでも、あるじはどこにでもおられます。2॥
ਜਿਨਿ ਤਨੁ ਸਾਜਿ ਦੀਏ ਨਾਲਿ ਖੰਭ ॥
からだを造り、息の翼を与えた者、
ਅਤਿ ਤ੍ਰਿਸਨਾ ਉਡਣੈ ਕੀ ਡੰਝ ॥
極度の渇望のために、飛びたいという欲求があります
ਨਦਰਿ ਕਰੇ ਤਾਂ ਬੰਧਾਂ ਧੀਰ ॥
神が望まれるなら、忍耐強くあれ
ਜਿਉ ਵੇਖਾਲੇ ਤਿਉ ਵੇਖਾਂ ਬੀਰ ॥੩॥
ねえ、兄弟!私はサットグルが示すように見ます。3
ਨ ਇਹੁ ਤਨੁ ਜਾਇਗਾ ਨ ਜਾਹਿਗੇ ਖੰਭ ॥
肉体も呼吸も一緒に行かない
ਪਉਣੈ ਪਾਣੀ ਅਗਨੀ ਕਾ ਸਨਬੰਧ ॥
風と水と火だけだった
ਨਾਨਕ ਕਰਮੁ ਹੋਵੈ ਜਪੀਐ ਕਰਿ ਗੁਰੁ ਪੀਰੁ ॥
おお、ナナクよ!善行を行なうと、グル・ピルを採用して神の名を唱え、
ਸਚਿ ਸਮਾਵੈ ਏਹੁ ਸਰੀਰੁ ॥੪॥੪॥੯॥
この肉体は真理に溶け込みます。4॥4॥6॥
ਮਲਾਰ ਮਹਲਾ ੩ ਚਉਪਦੇ ਘਰੁ ੧
マラー マハラ 3 ショーパード 住宅 1 (Malar Mahala 3 Chaupade)
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
サティグル・プラサディ
ਨਿਰੰਕਾਰੁ ਆਕਾਰੁ ਹੈ ਆਪੇ ਆਪੇ ਭਰਮਿ ਭੁਲਾਏ ॥
ニランカー自身は、世界を創造することで、混乱の中で人々を忘れてしまった
ਕਰਿ ਕਰਿ ਕਰਤਾ ਆਪੇ ਵੇਖੈ ਜਿਤੁ ਭਾਵੈ ਤਿਤੁ ਲਾਏ ॥
神は創造主を創造し、ご自身の世話をし、ご自分の望むままにそこに置いてくださいます
ਸੇਵਕ ਕਉ ਏਹਾ ਵਡਿਆਈ ਜਾ ਕਉ ਹੁਕਮੁ ਮਨਾਏ ॥੧॥
神の命令に従うことは、しもべの栄光です。1॥
ਆਪਣਾ ਭਾਣਾ ਆਪੇ ਜਾਣੈ ਗੁਰ ਕਿਰਪਾ ਤੇ ਲਹੀਐ ॥
彼は自分自身の同意を知っており、グルの恩寵によってのみ理解されます
ਏਹਾ ਸਕਤਿ ਸਿਵੈ ਘਰਿ ਆਵੈ ਜੀਵਦਿਆ ਮਰਿ ਰਹੀਐ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
この妄想の力から離れて真の家に来るなら、生きている間は悪徳から解放されます。1॥滞在
ਵੇਦ ਪੜੈ ਪੜਿ ਵਾਦੁ ਵਖਾਣੈ ਬ੍ਰਹਮਾ ਬਿਸਨੁ ਮਹੇਸਾ ॥
ヴェーダを読んだ後、専門家は三位一体について、ブラフマン(創造主)、ヴィシュヌ(世界の維持者)、マヘーシュ(破壊者)が破壊者であると主張します
ਏਹ ਤ੍ਰਿਗੁਣ ਮਾਇਆ ਜਿਨਿ ਜਗਤੁ ਭੁਲਾਇਆ ਜਨਮ ਮਰਣ ਕਾ ਸਹਸਾ ॥
このマヤは、全世界を忘れた三位一体であり、そのために生と死の疑いがあります
ਗੁਰ ਪਰਸਾਦੀ ਏਕੋ ਜਾਣੈ ਚੂਕੈ ਮਨਹੁ ਅੰਦੇਸਾ ॥੨॥
グルの恩寵によって神を悟るとき、疑いは心から取り除かれます。2॥
ਹਮ ਦੀਨ ਮੂਰਖ ਅਵੀਚਾਰੀ ਤੁਮ ਚਿੰਤਾ ਕਰਹੁ ਹਮਾਰੀ ॥
主!私たちは卑しく、愚かで、愚かで、あなたは私たちのことだけを心配しています
ਹੋਹੁ ਦਇਆਲ ਕਰਿ ਦਾਸੁ ਦਾਸਾ ਕਾ ਸੇਵਾ ਕਰੀ ਤੁਮਾਰੀ ॥
憐れみ深く、しもべたちを奴隷にして、彼らがあなたの奉仕に没頭するようにしなさい
ਏਕੁ ਨਿਧਾਨੁ ਦੇਹਿ ਤੂ ਅਪਣਾ ਅਹਿਨਿਸਿ ਨਾਮੁ ਵਖਾਣੀ ॥੩॥
あなたがたに御名の富を授けてください、そうすれば、わたしは昼も夜も、あなたの御名を熟考することに夢中になるかもしれません。3
ਕਹਤ ਨਾਨਕੁ ਗੁਰ ਪਰਸਾਦੀ ਬੂਝਹੁ ਕੋਈ ਐਸਾ ਕਰੇ ਵੀਚਾਰਾ ॥
グル・ナーナクは、グルの恩寵によって、人はこの秘密を理解し、瞑想することができると言います
ਜਿਉ ਜਲ ਊਪਰਿ ਫੇਨੁ ਬੁਦਬੁਦਾ ਤੈਸਾ ਇਹੁ ਸੰਸਾਰਾ ॥
水の上に泡があるように、この世界も泡です