Page 1255
ਪਰ ਧਨ ਪਰ ਨਾਰੀ ਰਤੁ ਨਿੰਦਾ ਬਿਖੁ ਖਾਈ ਦੁਖੁ ਪਾਇਆ ॥
外国の富と異国の女に夢中になり、非難の毒を喰らいながら苦しむ
ਸਬਦੁ ਚੀਨਿ ਭੈ ਕਪਟ ਨ ਛੂਟੇ ਮਨਿ ਮੁਖਿ ਮਾਇਆ ਮਾਇਆ ॥
みことばを知って、彼は恐れと欺瞞を失わず、彼の心と口から富を切望します
ਅਜਗਰਿ ਭਾਰਿ ਲਦੇ ਅਤਿ ਭਾਰੀ ਮਰਿ ਜਨਮੇ ਜਨਮੁ ਗਵਾਇਆ ॥੧॥
そのような自己意志の持ち主は、重い罪の重荷を背負い、生と死において人生を浪費します。1॥
ਮਨਿ ਭਾਵੈ ਸਬਦੁ ਸੁਹਾਇਆ ॥
グルという言葉が好きな人は美しいです
ਭ੍ਰਮਿ ਭ੍ਰਮਿ ਜੋਨਿ ਭੇਖ ਬਹੁ ਕੀਨ੍ਹ੍ਹੇ ਗੁਰਿ ਰਾਖੇ ਸਚੁ ਪਾਇਆ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
人はさまよい、多くの変装をしますが、グルが救った人は真実を見いだします。1॥滞在
ਤੀਰਥਿ ਤੇਜੁ ਨਿਵਾਰਿ ਨ ਨ੍ਹ੍ਹਾਤੇ ਹਰਿ ਕਾ ਨਾਮੁ ਨ ਭਾਇਆ ॥
マンマティは怒りを取り除いてジーヴァ・ティルタにさえ浸かったり、主の御名を好んだりしません
ਰਤਨ ਪਦਾਰਥੁ ਪਰਹਰਿ ਤਿਆਗਿਆ ਜਤ ਕੋ ਤਤ ਹੀ ਆਇਆ ॥
彼は名前の宝石を放棄し、手ぶらで来たので戻ります
ਬਿਸਟਾ ਕੀਟ ਭਏ ਉਤ ਹੀ ਤੇ ਉਤ ਹੀ ਮਾਹਿ ਸਮਾਇਆ ॥
このため、肉のワームは肉に吸収されたままです
ਅਧਿਕ ਸੁਆਦ ਰੋਗ ਅਧਿਕਾਈ ਬਿਨੁ ਗੁਰ ਸਹਜੁ ਨ ਪਾਇਆ ॥੨॥
人生の味が増すほど、より多くの病気が生まれ、グルなしでは平和はありません。2॥
ਸੇਵਾ ਸੁਰਤਿ ਰਹਸਿ ਗੁਣ ਗਾਵਾ ਗੁਰਮੁਖਿ ਗਿਆਨੁ ਬੀਚਾਰਾ ॥
人は奉仕に没頭しながら愛をもって神を讃美し、グルから知識を得た後、真理を黙想します
ਖੋਜੀ ਉਪਜੈ ਬਾਦੀ ਬਿਨਸੈ ਹਉ ਬਲਿ ਬਲਿ ਗੁਰ ਕਰਤਾਰਾ ॥
真理を求める者はこの世で名声を得、憎しみに抵抗する者は悲しみのうちに滅びる。私はグル神に身をゆだねます
ਹਮ ਨੀਚ ਹੋੁਤੇ ਹੀਣਮਤਿ ਝੂਠੇ ਤੂ ਸਬਦਿ ਸਵਾਰਣਹਾਰਾ ॥
主!私たちは卑しく、卑劣で、鈍く、嘘つきであり、あなたは説教し、いのちを築く人です
ਆਤਮ ਚੀਨਿ ਤਹਾ ਤੂ ਤਾਰਣ ਸਚੁ ਤਾਰੇ ਤਾਰਣਹਾਰਾ ॥੩॥
悟りがあるところに、あなたはそこにいる、あなたは救い主、救い主だ。3
ਬੈਸਿ ਸੁਥਾਨਿ ਕਹਾਂ ਗੁਣ ਤੇਰੇ ਕਿਆ ਕਿਆ ਕਥਉ ਅਪਾਰਾ ॥
わたしは聖徒の聖所に座っている間だけ賛美を歌うべきですが、あなたがたをほめたたえよう、あなたは無限です
ਅਲਖੁ ਨ ਲਖੀਐ ਅਗਮੁ ਅਜੋਨੀ ਤੂੰ ਨਾਥਾਂ ਨਾਥਣਹਾਰਾ ॥
主!汝は目に見えず、汝は目に見えず、手の届かない存在であり、生と死を欠いており、汝はすべての支配者であり、すべての生きとし生けるものは汝の支配下にある
ਕਿਸੁ ਪਹਿ ਦੇਖਿ ਕਹਉ ਤੂ ਕੈਸਾ ਸਭਿ ਜਾਚਕ ਤੂ ਦਾਤਾਰਾ ॥
私は誰を見て、あなたがどうであるかを伝えるべきです、私たちは皆尋ねる人です、あなたは与える人です
ਭਗਤਿਹੀਣੁ ਨਾਨਕੁ ਦਰਿ ਦੇਖਹੁ ਇਕੁ ਨਾਮੁ ਮਿਲੈ ਉਰਿ ਧਾਰਾ ॥੪॥੩॥
ナーナクは言う、「私は献身せずにあなたの扉を見ています。あなたの名前を見つけたら、私はそれを私の心に吸収します。」4॥3
ਮਲਾਰ ਮਹਲਾ ੧ ॥
マラー・マハラ 1
ਜਿਨਿ ਧਨ ਪਿਰ ਕਾ ਸਾਦੁ ਨ ਜਾਨਿਆ ਸਾ ਬਿਲਖ ਬਦਨ ਕੁਮਲਾਨੀ ॥
夫と神の愛を味わっていない女は、悲しみに泣きながら体が枯れてしまいました
ਭਈ ਨਿਰਾਸੀ ਕਰਮ ਕੀ ਫਾਸੀ ਬਿਨੁ ਗੁਰ ਭਰਮਿ ਭੁਲਾਨੀ ॥੧॥
カルマの束縛に囚われ、挫折し、グルのいない妄想に彷徨う。1॥
ਬਰਸੁ ਘਨਾ ਮੇਰਾ ਪਿਰੁ ਘਰਿ ਆਇਆ ॥
おお、雲よ!年よ、主である私の夫が家に来られた
ਬਲਿ ਜਾਵਾਂ ਗੁਰ ਅਪਨੇ ਪ੍ਰੀਤਮ ਜਿਨਿ ਹਰਿ ਪ੍ਰਭੁ ਆਣਿ ਮਿਲਾਇਆ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
私は、私を主に結びつけてくださった最愛のグルに自分を捧げます。1॥滞在
ਨਉਤਨ ਪ੍ਰੀਤਿ ਸਦਾ ਠਾਕੁਰ ਸਿਉ ਅਨਦਿਨੁ ਭਗਤਿ ਸੁਹਾਵੀ ॥
常にタクールジと常に愛している人、彼の献身は豊富です
ਮੁਕਤਿ ਭਏ ਗੁਰਿ ਦਰਸੁ ਦਿਖਾਇਆ ਜੁਗਿ ਜੁਗਿ ਭਗਤਿ ਸੁਭਾਵੀ ॥੨॥
グルが神のダルシャンを受けたとき、彼は束縛から解放されたので、神への献身は長い間美しいです。2॥
ਹਮ ਥਾਰੇ ਤ੍ਰਿਭਵਣ ਜਗੁ ਤੁਮਰਾ ਤੂ ਮੇਰਾ ਹਉ ਤੇਰਾ ॥
主!私たちはあなたのものであり、三つの世界と全世界はあなたのものであり、あなたは私(主人)であり、私はあなたのしもべです
ਸਤਿਗੁਰਿ ਮਿਲਿਐ ਨਿਰੰਜਨੁ ਪਾਇਆ ਬਹੁਰਿ ਨ ਭਵਜਲਿ ਫੇਰਾ ॥੩॥
あなたはサットグルと出会うことによって神に到達し、今や世俗的な海のサイクルは二度とないでしょう。3
ਅਪੁਨੇ ਪਿਰ ਹਰਿ ਦੇਖਿ ਵਿਗਾਸੀ ਤਉ ਧਨ ਸਾਚੁ ਸੀਗਾਰੋ ॥
彼女の夫と神を見て、生きとし生けるものと女性が開花し、その時初めて彼女の真の装飾が取り付けられたのです
ਅਕੁਲ ਨਿਰੰਜਨ ਸਿਉ ਸਚਿ ਸਾਚੀ ਗੁਰਮਤਿ ਨਾਮੁ ਅਧਾਰੋ ॥੪॥
主と共に彼女は高潔になり、グルの教えによってハリの名は彼女の避難所となりました。4॥
ਮੁਕਤਿ ਭਈ ਬੰਧਨ ਗੁਰਿ ਖੋਲ੍ਹ੍ਹੇ ਸਬਦਿ ਸੁਰਤਿ ਪਤਿ ਪਾਈ ॥
グルが束縛を解き放つと、解脱が達成され、あなたはグルという言葉を通して名声を得たことになります
ਨਾਨਕ ਰਾਮ ਨਾਮੁ ਰਿਦ ਅੰਤਰਿ ਗੁਰਮੁਖਿ ਮੇਲਿ ਮਿਲਾਈ ॥੫॥੪॥
おお、ナナクよ!彼がラーマという名前を心に染み込ませたとき、グルは彼を神と結びつけました。5॥4॥
ਮਹਲਾ ੧ ਮਲਾਰ ॥
マハラ 1 マラー
ਪਰ ਦਾਰਾ ਪਰ ਧਨੁ ਪਰ ਲੋਭਾ ਹਉਮੈ ਬਿਖੈ ਬਿਕਾਰ ॥
おお、男よ!外国の女性、外国の富、貪欲、エゴなどの悪徳を放棄してください
ਦੁਸਟ ਭਾਉ ਤਜਿ ਨਿੰਦ ਪਰਾਈ ਕਾਮੁ ਕ੍ਰੋਧੁ ਚੰਡਾਰ ॥੧॥
邪悪な性質、異質な中傷、欲望、怒りを放棄してください。1॥
ਮਹਲ ਮਹਿ ਬੈਠੇ ਅਗਮ ਅਪਾਰ ॥
神は肉体の宮殿に宿り、
ਭੀਤਰਿ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਸੋਈ ਜਨੁ ਪਾਵੈ ਜਿਸੁ ਗੁਰ ਕਾ ਸਬਦੁ ਰਤਨੁ ਆਚਾਰ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
しかし、その蜜は、グルの教えの宝石の命を採用する人によってのみ得られます。1॥滞在