Page 1229
ਸਾਰੰਗ ਮਹਲਾ ੫ ਚਉਪਦੇ ਘਰੁ ੫
サラン・マハラ5 チャウパード ガル 5
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
サティグル・プラサディ
ਹਰਿ ਭਜਿ ਆਨ ਕਰਮ ਬਿਕਾਰ ॥
皆さん、こんにちは!神を崇拝しなさい、他の行為は悪徳で役に立たないからです
ਮਾਨ ਮੋਹੁ ਨ ਬੁਝਤ ਤ੍ਰਿਸਨਾ ਕਾਲ ਗ੍ਰਸ ਸੰਸਾਰ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
渇望は執着の中で癒されることはなく、時間は世界を食い尽くします。1॥滞在
ਖਾਤ ਪੀਵਤ ਹਸਤ ਸੋਵਤ ਅਉਧ ਬਿਤੀ ਅਸਾਰ ॥
食べて、飲んで、笑って、寝て、一生を無駄なことに費やす
ਨਰਕ ਉਦਰਿ ਭ੍ਰਮੰਤ ਜਲਤੋ ਜਮਹਿ ਕੀਨੀ ਸਾਰ ॥੧॥
地獄の胃袋の中を走っている男は悲しみに燃え、最終的にヤマは彼を罰します。1॥
ਪਰ ਦ੍ਰੋਹ ਕਰਤ ਬਿਕਾਰ ਨਿੰਦਾ ਪਾਪ ਰਤ ਕਰ ਝਾਰ ॥
他人を憎み、反抗し、無秩序になり、中傷や罪に夢中になり、人は手を洗う
ਬਿਨਾ ਸਤਿਗੁਰ ਬੂਝ ਨਾਹੀ ਤਮ ਮੋਹ ਮਹਾਂ ਅਧਾਰ ॥੨॥
真のグルがいなければ、知識はなく、彼は執着の大きな暗闇の中にとどまります。2॥
ਬਿਖੁ ਠਗਉਰੀ ਖਾਇ ਮੂਠੋ ਚਿਤਿ ਨ ਸਿਰਜਨਹਾਰ ॥
人間は悪徳の悪徳に惑わされることによって欺かれるが、創造主を覚えていない
ਗੋਬਿੰਦ ਗੁਪਤ ਹੋਇ ਰਹਿਓ ਨਿਆਰੋ ਮਾਤੰਗ ਮਤਿ ਅਹੰਕਾਰ ॥੩॥
彼は象のように知性の傲慢さに夢中になっていますが、心の奥底に隠れている神を知りません。3
ਕਰਿ ਕ੍ਰਿਪਾ ਪ੍ਰਭ ਸੰਤ ਰਾਖੇ ਚਰਨ ਕਮਲ ਅਧਾਰ ॥
主は親切にも、蓮華の御足を庇護して紳士たちを救われました
ਕਰ ਜੋਰਿ ਨਾਨਕੁ ਸਰਨਿ ਆਇਓ ਗੋੁਪਾਲ ਪੁਰਖ ਅਪਾਰ ॥੪॥੧॥੧੨੯॥
ナナクは両手を組んで神の避難所に来ました。4॥1॥126 ॥
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
サーグ・マハラ5 ハウス6調査
ਸਾਰਗ ਮਹਲਾ ੫ ਘਰੁ ੬ ਪੜਤਾਲ
サティグル・プラサディ
ਸੁਭ ਬਚਨ ਬੋਲਿ ਗੁਨ ਅਮੋਲ ॥
一瞬一瞬、良い言葉を話す、これはかけがえのない資質です
ਕਿੰਕਰੀ ਬਿਕਾਰ ॥
悪いことをしてはいけません
ਦੇਖੁ ਰੀ ਬੀਚਾਰ ॥
おお、生きている女よ!よく考えて、
ਗੁਰ ਸਬਦੁ ਧਿਆਇ ਮਹਲੁ ਪਾਇ ॥
グルという言葉を瞑想することによって、目的地(神)が到達します
ਹਰਿ ਸੰਗਿ ਰੰਗ ਕਰਤੀ ਮਹਾ ਕੇਲ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
そこでは、主と共に喜ぶでしょう。1॥滞在
ਸੁਪਨ ਰੀ ਸੰਸਾਰੁ ॥
この世界は夢で、
ਮਿਥਨੀ ਬਿਸਥਾਰੁ ॥
他のすべての拡張子は false です
ਸਖੀ ਕਾਇ ਮੋਹਿ ਮੋਹਿਲੀ ਪ੍ਰਿਅ ਪ੍ਰੀਤਿ ਰਿਦੈ ਮੇਲ ॥੧॥
ねえ、友よ!なぜあなたは妄想に魅了されるのか、あなたの心の中で最愛の人の愛に住みなさい。1॥
ਸਰਬ ਰੀ ਪ੍ਰੀਤਿ ਪਿਆਰੁ ॥
主はすべてを愛しておられる
ਪ੍ਰਭੁ ਸਦਾ ਰੀ ਦਇਆਰੁ ॥
神はいつも憐れみ深く、
ਕਾਂਏਂ ਆਨ ਆਨ ਰੁਚੀਐ ॥
では、なぜ他のことに興味を持つのですか
ਹਰਿ ਸੰਗਿ ਸੰਗਿ ਖਚੀਐ ॥
主への愛の献身に夢中になりなさい
ਜਉ ਸਾਧਸੰਗ ਪਾਏ ॥
おお、ナナクよ!賢者の仲間が受け入れられるときだけ
ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਧਿਆਏ ॥
生命体は至高の魂について瞑想し、
ਅਬ ਰਹੇ ਜਮਹਿ ਮੇਲ ॥੨॥੧॥੧੩੦॥
そうすれば、宦官との連合はありません。2॥1॥130 ॥
ਸਾਰਗ ਮਹਲਾ ੫ ॥
サルガマハラ5 ॥
ਕੰਚਨਾ ਬਹੁ ਦਤ ਕਰਾ ॥
たくさんの金を寄付し、
ਭੂਮਿ ਦਾਨੁ ਅਰਪਿ ਧਰਾ ॥
土地を寄付する
ਮਨ ਅਨਿਕ ਸੋਚ ਪਵਿਤ੍ਰ ਕਰਤ ॥
多くの純粋さを取り入れて心を浄化し、
ਨਾਹੀ ਰੇ ਨਾਮ ਤੁਲਿ ਮਨ ਚਰਨ ਕਮਲ ਲਾਗੇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
それにもかかわらず、これらの行いはハリナムとは比較にならないので、心は主の御足に吸収されるべきです。1॥滞在
ਚਾਰਿ ਬੇਦ ਜਿਹਵ ਭਨੇ ॥
舌で四つのヴェーダを唱え、
ਦਸ ਅਸਟ ਖਸਟ ਸ੍ਰਵਨ ਸੁਨੇ ॥
十八のプラーナと六つの経典を耳で聞き、
ਨਹੀ ਤੁਲਿ ਗੋਬਿਦ ਨਾਮ ਧੁਨੇ ॥
これはゴーヴィンダの詠唱の音と同等ではありません
ਮਨ ਚਰਨ ਕਮਲ ਲਾਗੇ ॥੧॥
心は蓮華の御足に夢中になるべきです。1॥
ਬਰਤ ਸੰਧਿ ਸੋਚ ਚਾਰ ॥
ヴラト断食、サンディヤ・アールティ、4種類の浄化、
ਕ੍ਰਿਆ ਕੁੰਟਿ ਨਿਰਾਹਾਰ ॥
断食巡礼と不潔な台所、
ਅਪਰਸ ਕਰਤ ਪਾਕਸਾਰ ॥
ニウリのカルマの詳細がたくさんあり、
ਨਿਵਲੀ ਕਰਮ ਬਹੁ ਬਿਸਥਾਰ ॥
線香でさえ、神の御名に比べれば、決してありません
ਧੂਪ ਦੀਪ ਕਰਤੇ ਹਰਿ ਨਾਮ ਤੁਲਿ ਨ ਲਾਗੇ ॥
おお慈悲深きラーマよ!ディーンの嘆願に耳を傾けなさい
ਰਾਮ ਦਇਆਰ ਸੁਨਿ ਦੀਨ ਬੇਨਤੀ ॥
ほら、私の目で見たい
ਦੇਹੁ ਦਰਸੁ ਨੈਨ ਪੇਖਉ ਜਨ ਨਾਨਕ ਨਾਮ ਮਿਸਟ ਲਾਗੇ ॥੨॥੨॥੧੩੧॥
ダス・ナナクはあなたの名前を甘く感じます。2॥2॥131॥
ਸਾਰਗ ਮਹਲਾ ੫ ॥
サルガマハラ5 ॥
ਰਾਮ ਰਾਮ ਰਾਮ ਜਾਪਿ ਰਮਤ ਰਾਮ ਸਹਾਈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
ラーマの御名を唱えなさい、究極的にはラーマが助ける人です。1॥滞在