Page 1208
ਸਗਲ ਪਦਾਰਥ ਸਿਮਰਨਿ ਜਾ ਕੈ ਆਠ ਪਹਰ ਮੇਰੇ ਮਨ ਜਾਪਿ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
おお、わが心よ、すべての物質がどれを得るかを思い出すことによって!それを8つのプラハールを唱えなさい。1॥滞在
ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਨਾਮੁ ਸੁਆਮੀ ਤੇਰਾ ਜੋ ਪੀਵੈ ਤਿਸ ਹੀ ਤ੍ਰਿਪਤਾਸ ॥
おお主よ。あなたの名を飲む者は満足する
ਜਨਮ ਜਨਮ ਕੇ ਕਿਲਬਿਖ ਨਾਸਹਿ ਆਗੈ ਦਰਗਹ ਹੋਇ ਖਲਾਸ ॥੧॥
彼の多くの誕生の罪は滅ぼされ、主の庭でさらなる救いが達成されます。1॥
ਸਰਨਿ ਤੁਮਾਰੀ ਆਇਓ ਕਰਤੇ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ਪੂਰਨ ਅਬਿਨਾਸ ॥
おお、完全に朽ちることのない、至高の創造主よ。わたしはあなたがたのところに避難するために来た
ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਤੇਰੇ ਚਰਨ ਧਿਆਵਉ ਨਾਨਕ ਮਨਿ ਤਨਿ ਦਰਸ ਪਿਆਸ ॥੨॥੫॥੧੯॥
どうか、あなたの足で瞑想してください、ナナクの心の中には、あなたに会いたいという強い願望があります。2 ॥5 ॥16 ॥
ਸਾਰਗ ਮਹਲਾ ੫ ਘਰੁ ੩
サーグ・マハラ5 住宅 3
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
サティグル・プラサディ
ਮਨ ਕਹਾ ਲੁਭਾਈਐ ਆਨ ਕਉ ॥
おお、心よ!なぜ、あなたがたはこの世の事柄に誘惑されるのか
ਈਤ ਊਤ ਪ੍ਰਭੁ ਸਦਾ ਸਹਾਈ ਜੀਅ ਸੰਗਿ ਤੇਰੇ ਕਾਮ ਕਉ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
来世の主は常に助け手であり、あなたに役立つ魂の伴侶です。1॥滞在
ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਨਾਮੁ ਪ੍ਰਿਅ ਪ੍ਰੀਤਿ ਮਨੋਹਰ ਇਹੈ ਅਘਾਵਨ ਪਾਂਨ ਕਉ ॥
最愛の人の名前は不滅であり、彼の美しい愛は成就を与えるものです
ਅਕਾਲ ਮੂਰਤਿ ਹੈ ਸਾਧ ਸੰਤਨ ਕੀ ਠਾਹਰ ਨੀਕੀ ਧਿਆਨ ਕਉ ॥੧॥
聖者や賢者の仲間は、時代を超越したブラフマーの偶像神について瞑想するのに適した場所です。1॥
ਬਾਣੀ ਮੰਤ੍ਰੁ ਮਹਾ ਪੁਰਖਨ ਕੀ ਮਨਹਿ ਉਤਾਰਨ ਮਾਂਨ ਕਉ ॥
偉人の演説は、心の高慢さを取り除くような偉大なマントラです
ਖੋਜਿ ਲਹਿਓ ਨਾਨਕ ਸੁਖ ਥਾਨਾਂ ਹਰਿ ਨਾਮਾ ਬਿਸ੍ਰਾਮ ਕਉ ॥੨॥੧॥੨੦॥
ナーナクは、主の名は平和を与える者であるから、この幸福な場所を見つけなさいと言います。2॥1॥20
ਸਾਰਗ ਮਹਲਾ ੫ ॥
サーグ・マハラ5
ਮਨ ਸਦਾ ਮੰਗਲ ਗੋਬਿੰਦ ਗਾਇ ॥
おお、心よ!絶えず神の賛美を歌いなさい
ਰੋਗ ਸੋਗ ਤੇਰੇ ਮਿਟਹਿ ਸਗਲ ਅਘ ਨਿਮਖ ਹੀਐ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਧਿਆਇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
一瞬、心の中でハリナムを瞑想すれば、あなたの罪、病気、悲しみはすべて消えます。1॥滞在
ਛੋਡਿ ਸਿਆਨਪ ਬਹੁ ਚਤੁਰਾਈ ਸਾਧੂ ਸਰਣੀ ਜਾਇ ਪਾਇ ॥
あなたの知性と賢さを捨てて、サドゥーに避難してください
ਜਉ ਹੋਇ ਕ੍ਰਿਪਾਲੁ ਦੀਨ ਦੁਖ ਭੰਜਨ ਜਮ ਤੇ ਹੋਵੈ ਧਰਮ ਰਾਇ ॥੧॥
虐げられた人々の悲惨さを取り除く主が慈悲深いとき、ヤマもまたダルマラージャのように振る舞います。1॥
ਏਕਸ ਬਿਨੁ ਨਾਹੀ ਕੋ ਦੂਜਾ ਆਨ ਨ ਬੀਓ ਲਵੈ ਲਾਇ ॥
神以外には存在せず、神に匹敵する者はいない
ਮਾਤ ਪਿਤਾ ਭਾਈ ਨਾਨਕ ਕੋ ਸੁਖਦਾਤਾ ਹਰਿ ਪ੍ਰਾਨ ਸਾਇ ॥੨॥੨॥੨੧॥
ナナクは、神が両親や兄弟のような人生の主であり、幸福を与える人であると信じています。2॥2 ॥21 ॥
ਸਾਰਗ ਮਹਲਾ ੫ ॥
サーグ・マハラ5
ਹਰਿ ਜਨ ਸਗਲ ਉਧਾਰੇ ਸੰਗ ਕੇ ॥
神の献身者は、仲間さえも高めます
ਭਏ ਪੁਨੀਤ ਪਵਿਤ੍ਰ ਮਨ ਜਨਮ ਜਨਮ ਕੇ ਦੁਖ ਹਰੇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
彼らの心は清らかで、生まれに次ぐ誕生の悲しみを取り除いてくれます。1॥滞在
ਮਾਰਗਿ ਚਲੇ ਤਿਨ੍ਹ੍ਹੀ ਸੁਖੁ ਪਾਇਆ ਜਿਨ੍ ਸਿਉ ਗੋਸਟਿ ਸੇ ਤਰੇ ॥
正しい道を歩んだ者は幸福を見いだし、共に説教した者もまた、世の海から泳いで来たのである
ਬੂਡਤ ਘੋਰ ਅੰਧ ਕੂਪ ਮਹਿ ਤੇ ਸਾਧੂ ਸੰਗਿ ਪਾਰਿ ਪਰੇ ॥੧॥
無知の暗闇に夢中になっていた人々は、賢者や人間の仲間に加わりました。1॥
ਜਿਨ੍ ਕੇ ਭਾਗ ਬਡੇ ਹੈ ਭਾਈ ਤਿਨ੍ ਸਾਧੂ ਸੰਗਿ ਮੁਖ ਜੁਰੇ ॥
ねえ、兄弟!幸運に恵まれた人は、賢者の仲間に加わります
ਤਿਨ੍ ਕੀ ਧੂਰਿ ਬਾਂਛੈ ਨਿਤ ਨਾਨਕੁ ਪ੍ਰਭੁ ਮੇਰਾ ਕਿਰਪਾ ਕਰੇ ॥੨॥੩॥੨੨॥
ナーナクは、私たちも彼の足と塵を欲しがっている、私の主が喜ばれるなら、私たちはそれを手に入れよう、と言います。2॥3222
ਸਾਰਗ ਮਹਲਾ ੫ ॥
サルガマハラ5 ॥
ਹਰਿ ਜਨ ਰਾਮ ਰਾਮ ਰਾਮ ਧਿਆਂਏ ॥
献身者は神についての深い瞑想に没頭し続けます
ਏਕ ਪਲਕ ਸੁਖ ਸਾਧ ਸਮਾਗਮ ਕੋਟਿ ਬੈਕੁੰਠਹ ਪਾਂਏ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
賢者と一緒にいると、何百万もの天国の喜びの果実が得られます。1॥滞在
ਦੁਲਭ ਦੇਹ ਜਪਿ ਹੋਤ ਪੁਨੀਤਾ ਜਮ ਕੀ ਤ੍ਰਾਸ ਨਿਵਾਰੈ ॥
主を唱えることで、稀体は清らかになり、ヤマの痛みを取り除きます
ਮਹਾ ਪਤਿਤ ਕੇ ਪਾਤਿਕ ਉਤਰਹਿ ਹਰਿ ਨਾਮਾ ਉਰਿ ਧਾਰੈ ॥੧॥
ハリナムを心に纏うことで、大罪人の罪さえも取り除かれます。1॥
ਜੋ ਜੋ ਸੁਨੈ ਰਾਮ ਜਸੁ ਨਿਰਮਲ ਤਾ ਕਾ ਜਨਮ ਮਰਣ ਦੁਖੁ ਨਾਸਾ ॥
聖なるラーマの名声を聞く者は誰でも、生と死の悲しみは破壊されます
ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਪਾਈਐ ਵਡਭਾਗੀ ਮਨ ਤਨ ਹੋਇ ਬਿਗਾਸਾ ॥੨॥੪॥੨੩॥
ナーナクは、アホバギャ(ハリ・ヤシュ)を達成し、心と体が開花することを説きます。2॥4॥23 ॥