Page 1180
ਬਸੰਤੁ ਮਹਲਾ ੫ ਘਰੁ ੧ ਦੁਤੁਕੇ
バサントゥ マハラ 5 ハウス 1 ドゥット
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
サティグル・プラサディ
ਗੁਰੁ ਸੇਵਉ ਕਰਿ ਨਮਸਕਾਰ ॥
私は挨拶でグルを崇拝します
ਆਜੁ ਹਮਾਰੈ ਮੰਗਲਚਾਰ ॥
今日は幸せの祭典を祝い、
ਆਜੁ ਹਮਾਰੈ ਮਹਾ ਅਨੰਦ ॥
今日、私たちはここで多くの喜びを持っています
ਚਿੰਤ ਲਥੀ ਭੇਟੇ ਗੋਬਿੰਦ ॥੧॥
実際、私は神を見つけ、神からすべての心配事が取り除かれました。1॥
ਆਜੁ ਹਮਾਰੈ ਗ੍ਰਿਹਿ ਬਸੰਤ ॥
今日、我が家は春の季節になりましたが、
ਗੁਨ ਗਾਏ ਪ੍ਰਭ ਤੁਮ੍ਹ੍ ਬੇਅੰਤ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
主!あなたは無限なる御方におわし、われは汝を讃えた。1॥滞在
ਆਜੁ ਹਮਾਰੈ ਬਨੇ ਫਾਗ ॥
今日はホーリー祭と
ਪ੍ਰਭ ਸੰਗੀ ਮਿਲਿ ਖੇਲਨ ਲਾਗ ॥
彼らは神の献身者と一緒にホーリーを演奏し始めました
ਹੋਲੀ ਕੀਨੀ ਸੰਤ ਸੇਵ ॥
聖人の奉仕はホーリー祭の形で祝われ、
ਰੰਗੁ ਲਾਗਾ ਅਤਿ ਲਾਲ ਦੇਵ ॥੨॥
二人の愛は、とても深い色を帯びています。2॥
ਮਨੁ ਤਨੁ ਮਉਲਿਓ ਅਤਿ ਅਨੂਪ ॥
心も体もとても個性的に開花し、
ਸੂਕੈ ਨਾਹੀ ਛਾਵ ਧੂਪ ॥
さて、太陽と幸福と悲しみの陰があっても、心は枯れません
ਸਗਲੀ ਰੂਤੀ ਹਰਿਆ ਹੋਇ ॥
四季折々の緑が、
ਸਦ ਬਸੰਤ ਗੁਰ ਮਿਲੇ ਦੇਵ ॥੩॥
マスターに永遠に会えたことは喜びでした。3
ਬਿਰਖੁ ਜਮਿਓ ਹੈ ਪਾਰਜਾਤ ॥
欲望を叶えるパリジャットの木が心に生まれ、
ਫੂਲ ਲਗੇ ਫਲ ਰਤਨ ਭਾਂਤਿ ॥
その上には、さまざまな果物や花が宝石のように取り付けられています
ਤ੍ਰਿਪਤਿ ਅਘਾਨੇ ਹਰਿ ਗੁਣਹ ਗਾਇ ॥
神を賛美することによって、心は満足し、満たされ、
ਜਨ ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਧਿਆਇ ॥੪॥੧॥
それゆえ、ナーナクはいつも神を崇拝しています。4॥1॥
ਬਸੰਤੁ ਮਹਲਾ ੫ ॥
バサントゥ・マハラ5
ਹਟਵਾਣੀ ਧਨ ਮਾਲ ਹਾਟੁ ਕੀਤੁ ॥
店主様が(野菜、食べ物や飲み物など)さまざまなものを店頭に置いて、
ਜੂਆਰੀ ਜੂਏ ਮਾਹਿ ਚੀਤੁ ॥
ギャンブラーの心はギャンブルに従事しており、
ਅਮਲੀ ਜੀਵੈ ਅਮਲੁ ਖਾਇ ॥
中毒者は薬物を消費して生活し、
ਤਿਉ ਹਰਿ ਜਨੁ ਜੀਵੈ ਹਰਿ ਧਿਆਇ ॥੧॥
神の献身者は神の賛美歌の中に生きています。1॥
ਅਪਨੈ ਰੰਗਿ ਸਭੁ ਕੋ ਰਚੈ ॥
一人一人が自分の欲望にのめり込んで、
ਜਿਤੁ ਪ੍ਰਭਿ ਲਾਇਆ ਤਿਤੁ ਤਿਤੁ ਲਗੈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
実に、神が彼らを植えたところには、すべての人が従事している。1॥滞在
ਮੇਘ ਸਮੈ ਮੋਰ ਨਿਰਤਿਕਾਰ ॥
孔雀が雲を見るのを喜ぶように、
ਚੰਦ ਦੇਖਿ ਬਿਗਸਹਿ ਕਉਲਾਰ ॥
バビハは月を見て喜び、
ਮਾਤਾ ਬਾਰਿਕ ਦੇਖਿ ਅਨੰਦ ॥
子供に会うのが楽しいお母さん
ਤਿਉ ਹਰਿ ਜਨ ਜੀਵਹਿ ਜਪਿ ਗੋਬਿੰਦ ॥੨॥
同じように、献身者は神に詠唱することによっていのちを得ます。2॥
ਸਿੰਘ ਰੁਚੈ ਸਦ ਭੋਜਨੁ ਮਾਸ ॥
ライオンが肉食を愛するように、
ਰਣੁ ਦੇਖਿ ਸੂਰੇ ਚਿਤ ਉਲਾਸ ॥
戦争を見て、騎士たちの心は歓喜に満ち、
ਕਿਰਪਨ ਕਉ ਅਤਿ ਧਨ ਪਿਆਰੁ ॥
守銭奴はお金をとても愛し、
ਹਰਿ ਜਨ ਕਉ ਹਰਿ ਹਰਿ ਆਧਾਰੁ ॥੩॥
同じように、ハリの信者はハリの支持を得ています。3
ਸਰਬ ਰੰਗ ਇਕ ਰੰਗ ਮਾਹਿ ॥
一つの神の色にすべての色があり、
ਸਰਬ ਸੁਖਾ ਸੁਖ ਹਰਿ ਕੈ ਨਾਇ ॥
ハリの名において、すべての幸福の喜びがあります
ਤਿਸਹਿ ਪਰਾਪਤਿ ਇਹੁ ਨਿਧਾਨੁ ॥ ਨਾਨਕ ਗੁਰੁ ਜਿਸੁ ਕਰੇ ਦਾਨੁ ॥੪॥੨॥
おお、ナナクよ!グルが誰であろうと、この幸福の貯蔵庫を彼に授けなさい。4॥2॥
ਬਸੰਤੁ ਮਹਲਾ ੫ ॥
バサントゥ・マハラ5
ਤਿਸੁ ਬਸੰਤੁ ਜਿਸੁ ਪ੍ਰਭੁ ਕ੍ਰਿਪਾਲੁ ॥
主が恵み深い者にとって、春の幸福は幸福である
ਤਿਸੁ ਬਸੰਤੁ ਜਿਸੁ ਗੁਰੁ ਦਇਆਲੁ ॥
主人が慈悲深い者には、春に幸福がある
ਮੰਗਲੁ ਤਿਸ ਕੈ ਜਿਸੁ ਏਕੁ ਕਾਮੁ ॥
主の讃美歌を唯一の業とする者は、幸福の善なり、
ਤਿਸੁ ਸਦ ਬਸੰਤੁ ਜਿਸੁ ਰਿਦੈ ਨਾਮੁ ॥੧॥
主の御名が心に宿る者には、常に春の喜びがある。1॥
ਗ੍ਰਿਹਿ ਤਾ ਕੇ ਬਸੰਤੁ ਗਨੀ ॥
あの家には春の喜びがあり、
ਜਾ ਕੈ ਕੀਰਤਨੁ ਹਰਿ ਧੁਨੀ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
神のサンキールタンが行われている場所。1॥滞在
ਪ੍ਰੀਤਿ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ਮਉਲਿ ਮਨਾ ॥
愛が至高のブラフマーから生じるとき、心は開花します
ਗਿਆਨੁ ਕਮਾਈਐ ਪੂਛਿ ਜਨਾਂ ॥
知識は、献身者を頼むことによって得ることができます
ਸੋ ਤਪਸੀ ਜਿਸੁ ਸਾਧਸੰਗੁ ॥
彼はサットサンガを行う禁欲主義者です
ਸਦ ਧਿਆਨੀ ਜਿਸੁ ਗੁਰਹਿ ਰੰਗੁ ॥੨॥
グルへの愛を心に抱く者は瞑想者です。2॥
ਸੇ ਨਿਰਭਉ ਜਿਨ੍ਹ੍ ਭਉ ਪਇਆ ॥
実に、彼は神を畏れる恐れを知らない方です
ਸੋ ਸੁਖੀਆ ਜਿਸੁ ਭ੍ਰਮੁ ਗਇਆ ॥
彼は幸せな人であり、その幻想は引退した
ਸੋ ਇਕਾਂਤੀ ਜਿਸੁ ਰਿਦਾ ਥਾਇ ॥
その孤独こそが、心の中にあるのです
ਸੋਈ ਨਿਹਚਲੁ ਸਾਚ ਠਾਇ ॥੩॥
実に、それは静かで永遠の住まいです。3
ਏਕਾ ਖੋਜੈ ਏਕ ਪ੍ਰੀਤਿ ॥
唯一の神の愛に従事し、彼は神を求め、
ਦਰਸਨ ਪਰਸਨ ਹੀਤ ਚੀਤਿ ॥
彼は心の中で神を見ることを切望しています
ਹਰਿ ਰੰਗ ਰੰਗਾ ਸਹਜਿ ਮਾਣੁ ॥
彼はすべての色で自然な主の色を楽しんでいます、
ਨਾਨਕ ਦਾਸ ਤਿਸੁ ਜਨ ਕੁਰਬਾਣੁ ॥੪॥੩॥
ダス・ナーナクは審問官に身を捧げる。4॥3