Page 1132
ਜਿਨ ਮਨਿ ਵਸਿਆ ਸੇ ਜਨ ਸੋਹੇ ਹਿਰਦੈ ਨਾਮੁ ਵਸਾਏ ॥੩॥
心に主が住まわれる者は栄光の対象であり、その心には主の御名の記憶が宿る。3
ਘਰੁ ਦਰੁ ਮਹਲੁ ਸਤਿਗੁਰੂ ਦਿਖਾਇਆ ਰੰਗ ਸਿਉ ਰਲੀਆ ਮਾਣੈ ॥
サットグルによって家の真の扉を見せられた人は、至福を見いだします
ਜੋ ਕਿਛੁ ਕਹੈ ਸੁ ਭਲਾ ਕਰਿ ਮਾਨੈ ਨਾਨਕ ਨਾਮੁ ਵਖਾਣੈ ॥੪॥੬॥੧੬॥
おお、ナナクよ!彼は自分の言うことを良いとみなし、主の御名を口にする。4॥6॥16॥
ਭੈਰਉ ਮਹਲਾ ੩ ॥
バイラウ マハラ 3
ਮਨਸਾ ਮਨਹਿ ਸਮਾਇ ਲੈ ਗੁਰ ਸਬਦੀ ਵੀਚਾਰ ॥
グルの教えを熟考し、心から欲望を取り除く者は、
ਗੁਰ ਪੂਰੇ ਤੇ ਸੋਝੀ ਪਵੈ ਫਿਰਿ ਮਰੈ ਨ ਵਾਰੋ ਵਾਰ ॥੧॥
そこで、グル全体に説得されて、彼は生と死から自由になります。1॥
ਮਨ ਮੇਰੇ ਰਾਮ ਨਾਮੁ ਆਧਾਰੁ ॥
オーマイハート!ラムという名前は唯一の避難所であり、
ਗੁਰ ਪਰਸਾਦਿ ਪਰਮ ਪਦੁ ਪਾਇਆ ਸਭ ਇਛ ਪੁਜਾਵਣਹਾਰੁ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
グルの恩寵によって、救いは達成され、すべての望みは満たされました。1॥滞在
ਸਭ ਮਹਿ ਏਕੋ ਰਵਿ ਰਹਿਆ ਗੁਰ ਬਿਨੁ ਬੂਝ ਨ ਪਾਇ ॥
ただ一人の神だけがすべてのことを楽しませてくれますが、グルがいなければ、この事実を知ることはできません
ਗੁਰਮੁਖਿ ਪ੍ਰਗਟੁ ਹੋਆ ਮੇਰਾ ਹਰਿ ਪ੍ਰਭੁ ਅਨਦਿਨੁ ਹਰਿ ਗੁਣ ਗਾਇ ॥੨॥
グルを通して、私の主は内なる心に現れ、そして絶えず讃えられるのです。2॥
ਸੁਖਦਾਤਾ ਹਰਿ ਏਕੁ ਹੈ ਹੋਰ ਥੈ ਸੁਖੁ ਨ ਪਾਹਿ ॥
神だけが幸福を与える者であり、他のどこにも幸福は得られません
ਸਤਿਗੁਰੁ ਜਿਨੀ ਨ ਸੇਵਿਆ ਦਾਤਾ ਸੇ ਅੰਤਿ ਗਏ ਪਛੁਤਾਹਿ ॥੩॥
与える者とサットグルを崇拝していなかった人々は、ついに悔い改めました。3
ਸਤਿਗੁਰੁ ਸੇਵਿ ਸਦਾ ਸੁਖੁ ਪਾਇਆ ਫਿਰਿ ਦੁਖੁ ਨ ਲਾਗੈ ਧਾਇ ॥
サットグルに仕えることによって、人は常に幸福を得て、二度と悲しみはありません
ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਭਗਤਿ ਪਰਾਪਤਿ ਹੋਈ ਜੋਤੀ ਜੋਤਿ ਸਮਾਇ ॥੪॥੭॥੧੭॥
おお、ナナクよ!その結果、神への献身が達成され、自己の光が至高の光に融合します。4॥7॥172
ਭੈਰਉ ਮਹਲਾ ੩ ॥
バイラウ マハラ 3
ਬਾਝੁ ਗੁਰੂ ਜਗਤੁ ਬਉਰਾਨਾ ਭੂਲਾ ਚੋਟਾ ਖਾਈ ॥
グルがいなければ、世界は狂気に陥り、忘れ去られ、苦しむ
ਮਰਿ ਮਰਿ ਜੰਮੈ ਸਦਾ ਦੁਖੁ ਪਾਏ ਦਰ ਕੀ ਖਬਰਿ ਨ ਪਾਈ ॥੧॥
彼は何度も何度も生まれては死に、永遠に苦しみますが、真の扉の知識を得ることはありません。1॥
ਮੇਰੇ ਮਨ ਸਦਾ ਰਹਹੁ ਸਤਿਗੁਰ ਕੀ ਸਰਣਾ ॥
おお、わが心よ、つねにグルに帰依せよ、
ਹਿਰਦੈ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਮੀਠਾ ਸਦ ਲਾਗਾ ਗੁਰ ਸਬਦੇ ਭਵਜਲੁ ਤਰਣਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
そうすれば、主の御名はいつも心に甘美であり、グルの教えによって彼は世の海から救われる。1॥滞在
ਭੇਖ ਕਰੈ ਬਹੁਤੁ ਚਿਤੁ ਡੋਲੈ ਅੰਤਰਿ ਕਾਮੁ ਕ੍ਰੋਧੁ ਅਹੰਕਾਰੁ ॥
生命体は非常に大げさで、彼の心は揺らぎ、内なる心は欲望、怒り、エゴに満ちています
ਅੰਤਰਿ ਤਿਸਾ ਭੂਖ ਅਤਿ ਬਹੁਤੀ ਭਉਕਤ ਫਿਰੈ ਦਰ ਬਾਰੁ ॥੨॥
彼の心は渇望に飢えており、それから多くのナンセンスを話します。2॥
ਗੁਰ ਕੈ ਸਬਦਿ ਮਰਹਿ ਫਿਰਿ ਜੀਵਹਿ ਤਿਨ ਕਉ ਮੁਕਤਿ ਦੁਆਰਿ ॥
グルの教えによって、生命体が性的障害の側で死ぬことによって生きるなら、彼は解脱を達成します
ਅੰਤਰਿ ਸਾਂਤਿ ਸਦਾ ਸੁਖੁ ਹੋਵੈ ਹਰਿ ਰਾਖਿਆ ਉਰ ਧਾਰਿ ॥੩॥
彼の心は平安を見つけ、神を心に留め、いつも幸せです。3
ਜਿਉ ਤਿਸੁ ਭਾਵੈ ਤਿਵੈ ਚਲਾਵੈ ਕਰਣਾ ਕਿਛੂ ਨ ਜਾਈ ॥
彼は神が望んでおられるとおりに走り、私たちは自分たちだけでは何もできません
ਨਾਨਕ ਗੁਰਮੁਖਿ ਸਬਦੁ ਸਮ੍ਹ੍ਹਾਲੇ ਰਾਮ ਨਾਮਿ ਵਡਿਆਈ ॥੪॥੮॥੧੮॥
ナーナクは、グルの面前で御言葉を瞑想する者は、ラーマの御名から栄光を得ると信じています。4॥8॥18॥
ਭੈਰਉ ਮਹਲਾ ੩ ॥
バイラウ マハラ 3
ਹਉਮੈ ਮਾਇਆ ਮੋਹਿ ਖੁਆਇਆ ਦੁਖੁ ਖਟੇ ਦੁਖ ਖਾਇ ॥
エゴと妄想を彷徨うことで、生命体は惨めさを獲得し、惨めさだけに苦しむ
ਅੰਤਰਿ ਲੋਭ ਹਲਕੁ ਦੁਖੁ ਭਾਰੀ ਬਿਨੁ ਬਿਬੇਕ ਭਰਮਾਇ ॥੧॥
内なる心の貪欲さの狂気は大きな惨めさを引き起こし、軽率さゆえにさまよいます。1॥
ਮਨਮੁਖਿ ਧ੍ਰਿਗੁ ਜੀਵਣੁ ਸੈਸਾਰਿ ॥
心の体を持つ生き物がこの世に生きるのは呪われている
ਰਾਮ ਨਾਮੁ ਸੁਪਨੈ ਨਹੀ ਚੇਤਿਆ ਹਰਿ ਸਿਉ ਕਦੇ ਨ ਲਾਗੈ ਪਿਆਰੁ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
彼は夢の中でさえラーマの名前を覚えておらず、神を愛することは決してありません。1॥滞在
ਪਸੂਆ ਕਰਮ ਕਰੈ ਨਹੀ ਬੂਝੈ ਕੂੜੁ ਕਮਾਵੈ ਕੂੜੋ ਹੋਇ ॥
彼は動物のように振る舞いますが、事実を理解していないため、嘘をつき、嘘つきであることが証明されます
ਸਤਿਗੁਰੁ ਮਿਲੈ ਤ ਉਲਟੀ ਹੋਵੈ ਖੋਜਿ ਲਹੈ ਜਨੁ ਕੋਇ ॥੨॥
もし彼がサットグルとのヴィジョンを持っているなら、彼の人生と行動は変わり、彼は神を見いだします。2॥
ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਰਿਦੈ ਸਦ ਵਸਿਆ ਪਾਇਆ ਗੁਣੀ ਨਿਧਾਨੁ ॥
常に自分の心の中に住んでいる人は、美徳の貯蔵庫を獲得します
ਗੁਰ ਪਰਸਾਦੀ ਪੂਰਾ ਪਾਇਆ ਚੂਕਾ ਮਨ ਅਭਿਮਾਨੁ ॥੩॥
グルの恩寵によって、完全な神に到達し、心の高慢さが取り除かれます。3
ਆਪੇ ਕਰਤਾ ਕਰੇ ਕਰਾਏ ਆਪੇ ਮਾਰਗਿ ਪਾਏ ॥
ねえ、兄弟!神ご自身が万物を行なわせるお方であり、神ご自身が正しい道を定めておられます