Guru Granth Sahib Translation Project

Guru Granth Sahib Japanese Page 1126

Page 1126

ਸਾਚ ਸਬਦ ਬਿਨੁ ਕਬਹੁ ਨ ਛੂਟਸਿ ਬਿਰਥਾ ਜਨਮੁ ਭਇਓ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ 真の言葉がなければ、贖いは決してあり得ず、この人間の誕生は無駄です。1॥滞在
ਤਨ ਮਹਿ ਕਾਮੁ ਕ੍ਰੋਧੁ ਹਉ ਮਮਤਾ ਕਠਿਨ ਪੀਰ ਅਤਿ ਭਾਰੀ ॥ 欲望、怒り、エゴ、執着は、体に非常に重い痛みを引き起こします
ਗੁਰਮੁਖਿ ਰਾਮ ਜਪਹੁ ਰਸੁ ਰਸਨਾ ਇਨ ਬਿਧਿ ਤਰੁ ਤੂ ਤਾਰੀ ॥੨॥ グルを通して喜びの舌で神を崇拝しなさい。このようにして、世界の海を渡ることができます。2॥
ਬਹਰੇ ਕਰਨ ਅਕਲਿ ਭਈ ਹੋਛੀ ਸਬਦ ਸਹਜੁ ਨਹੀ ਬੂਝਿਆ ॥ 耳は聞こえなくなり、知性は堕落し、言葉の神秘は理解されない
ਜਨਮੁ ਪਦਾਰਥੁ ਮਨਮੁਖਿ ਹਾਰਿਆ ਬਿਨੁ ਗੁਰ ਅੰਧੁ ਨ ਸੂਝਿਆ ॥੩॥ このようにして、心の顔をした存在は貴重な誕生を手放し、グルがいなければ、無知な生き物は何の感覚も獲得しません。3
ਰਹੈ ਉਦਾਸੁ ਆਸ ਨਿਰਾਸਾ ਸਹਜ ਧਿਆਨਿ ਬੈਰਾਗੀ ॥ もし人が人生の希望から離れ、無関心になることによって自然神について瞑想するなら、
ਪ੍ਰਣਵਤਿ ਨਾਨਕ ਗੁਰਮੁਖਿ ਛੂਟਸਿ ਰਾਮ ਨਾਮਿ ਲਿਵ ਲਾਗੀ ॥੪॥੨॥੩॥ グル・ナーナクは、グルの御前でラーマの名において献身を捧げることによって、人はこの世の束縛から解放されると言います。4॥2॥3
ਭੈਰਉ ਮਹਲਾ ੧ ॥ バイラウ マハラ 1
ਭੂੰਡੀ ਚਾਲ ਚਰਣ ਕਰ ਖਿਸਰੇ ਤੁਚਾ ਦੇਹ ਕੁਮਲਾਨੀ ॥ 歩行が悪くなり、手足が弛緩し、体の皮膚も萎えてしまいました
ਨੇਤ੍ਰੀ ਧੁੰਧਿ ਕਰਨ ਭਏ ਬਹਰੇ ਮਨਮੁਖਿ ਨਾਮੁ ਨ ਜਾਨੀ ॥੧॥ 目はぼやけ、耳は聞こえなくなりましたが、魅力的な生き物は主の御名の意味に気づいていません。1॥
ਅੰਧੁਲੇ ਕਿਆ ਪਾਇਆ ਜਗਿ ਆਇ ॥ ああ、盲目!あなたは世界で何を得ましたか、
ਰਾਮੁ ਰਿਦੈ ਨਹੀ ਗੁਰ ਕੀ ਸੇਵਾ ਚਾਲੇ ਮੂਲੁ ਗਵਾਇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ ラーマの記憶は、あなたの心の中にあるわけでもなく、グルへの奉仕でもなく、あなたは自分の根を失った後も続いているのです。1॥滞在
ਜਿਹਵਾ ਰੰਗਿ ਨਹੀ ਹਰਿ ਰਾਤੀ ਜਬ ਬੋਲੈ ਤਬ ਫੀਕੇ ॥ あなたがたの舌は神の色に吸収されず、彼が話すたびに消え去った
ਸੰਤ ਜਨਾ ਕੀ ਨਿੰਦਾ ਵਿਆਪਸਿ ਪਸੂ ਭਏ ਕਦੇ ਹੋਹਿ ਨ ਨੀਕੇ ॥੨॥ あなたがたは聖徒を冒涜する動物になったが、決して善人になることはできない。2॥
ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਕਾ ਰਸੁ ਵਿਰਲੀ ਪਾਇਆ ਸਤਿਗੁਰ ਮੇਲਿ ਮਿਲਾਏ ॥ ハリナム・アムリットのジュースがサットグルと接触しているのを見つけたのは、ごく稀な人だけです
ਜਬ ਲਗੁ ਸਬਦ ਭੇਦੁ ਨਹੀ ਆਇਆ ਤਬ ਲਗੁ ਕਾਲੁ ਸੰਤਾਏ ॥੩॥ 言葉の区別がわかるまで、時間は生き物を悩ませ続けます。3
ਅਨ ਕੋ ਦਰੁ ਘਰੁ ਕਬਹੂ ਨ ਜਾਨਸਿ ਏਕੋ ਦਰੁ ਸਚਿਆਰਾ ॥ 他の家(すなわち神々や女神)を信じたことはなく、唯一の神への揺るぎない信仰を抱いている人は、義人です
ਗੁਰ ਪਰਸਾਦਿ ਪਰਮ ਪਦੁ ਪਾਇਆ ਨਾਨਕੁ ਕਹੈ ਵਿਚਾਰਾ ॥੪॥੩॥੪॥ ナーナクは、グルの恩寵によって、自分は至高の地位を得たと考え、言います。4॥34॥
ਭੈਰਉ ਮਹਲਾ ੧ ॥ バイラウ マハラ 1
ਸਗਲੀ ਰੈਣਿ ਸੋਵਤ ਗਲਿ ਫਾਹੀ ਦਿਨਸੁ ਜੰਜਾਲਿ ਗਵਾਇਆ ॥ 彼は首にトラブルを抱えて一晩中眠り、罠にかかって一日を無駄にしました
ਖਿਨੁ ਪਲੁ ਘੜੀ ਨਹੀ ਪ੍ਰਭੁ ਜਾਨਿਆ ਜਿਨਿ ਇਹੁ ਜਗਤੁ ਉਪਾਇਆ ॥੧॥ あなたがたは、この世界を創造された主を、一瞬一瞬、思い出していない。1॥
ਮਨ ਰੇ ਕਿਉ ਛੂਟਸਿ ਦੁਖੁ ਭਾਰੀ ॥ おお、心よ、どうして大きな悲しみから解放されることができるのか
ਕਿਆ ਲੇ ਆਵਸਿ ਕਿਆ ਲੇ ਜਾਵਸਿ ਰਾਮ ਜਪਹੁ ਗੁਣਕਾਰੀ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ 汝がもたらしたもの、汝が奪うものは、ラーマを崇拝せよ、それは有益である。1॥滞在
ਊਂਧਉ ਕਵਲੁ ਮਨਮੁਖ ਮਤਿ ਹੋਛੀ ਮਨਿ ਅੰਧੈ ਸਿਰਿ ਧੰਧਾ ॥ 独裁者の心は散らばり、知性は低くなり、心は盲目になり、世の中の事業に巻き込まれています
ਕਾਲੁ ਬਿਕਾਲੁ ਸਦਾ ਸਿਰਿ ਤੇਰੈ ਬਿਨੁ ਨਾਵੈ ਗਲਿ ਫੰਧਾ ॥੨॥ 恐ろしい時間はいつもあなたの逆立ちであり、ハリナムがいなければ、あなたの首には縄がかけられているだけです。2॥
ਡਗਰੀ ਚਾਲ ਨੇਤ੍ਰ ਫੁਨਿ ਅੰਧੁਲੇ ਸਬਦ ਸੁਰਤਿ ਨਹੀ ਭਾਈ ॥ あなたの足取りは歪んでいて、目は盲目ですが、スルティはその言葉が好きではありませんでした
ਸਾਸਤ੍ਰ ਬੇਦ ਤ੍ਰੈ ਗੁਣ ਹੈ ਮਾਇਆ ਅੰਧੁਲਉ ਧੰਧੁ ਕਮਾਈ ॥੩॥ 経典、ヴェーダ、三徳は幻想ですが、生命体は盲目であり、世界の事業に従事しています。3
ਖੋਇਓ ਮੂਲੁ ਲਾਭੁ ਕਹ ਪਾਵਸਿ ਦੁਰਮਤਿ ਗਿਆਨ ਵਿਹੂਣੇ ॥ おお、知識なきドゥルマティよ!元本を失ったのに、どうすれば利益を得ることができますか
ਸਬਦੁ ਬੀਚਾਰਿ ਰਾਮ ਰਸੁ ਚਾਖਿਆ ਨਾਨਕ ਸਾਚਿ ਪਤੀਣੇ ॥੪॥੪॥੫॥ グル・ナーナクは、ラーマ・ラサを深く熟考した後、ラーマ・ラサを味わった人は、真理に満足するようになると信じています。4॥4॥5॥
ਭੈਰਉ ਮਹਲਾ ੧ ॥ バイラウ マハラ 1
ਗੁਰ ਕੈ ਸੰਗਿ ਰਹੈ ਦਿਨੁ ਰਾਤੀ ਰਾਮੁ ਰਸਨਿ ਰੰਗਿ ਰਾਤਾ ॥ 昼も夜もグルと共に生き、その舌がラーマの色に吸収される者
ਅਵਰੁ ਨ ਜਾਣਸਿ ਸਬਦੁ ਪਛਾਣਸਿ ਅੰਤਰਿ ਜਾਣਿ ਪਛਾਤਾ ॥੧॥ 彼は神の言葉に忠誠を誓って他の誰も信じず、心の中に至高の真理を認めます。1॥
ਸੋ ਜਨੁ ਐਸਾ ਮੈ ਮਨਿ ਭਾਵੈ ॥ そんな紳士が私の心を喜ばせてくれるのは、
ਆਪੁ ਮਾਰਿ ਅਪਰੰਪਰਿ ਰਾਤਾ ਗੁਰ ਕੀ ਕਾਰ ਕਮਾਵੈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ 彼はエゴを殺し、主に没頭し、グルに仕え続けます。1॥滞在
ਅੰਤਰਿ ਬਾਹਰਿ ਪੁਰਖੁ ਨਿਰੰਜਨੁ ਆਦਿ ਪੁਰਖੁ ਆਦੇਸੋ ॥ 内外に、神はすべてに浸透しており、私たちはそのアディプルシュにひれ伏します
ਘਟ ਘਟ ਅੰਤਰਿ ਸਰਬ ਨਿਰੰਤਰਿ ਰਵਿ ਰਹਿਆ ਸਚੁ ਵੇਸੋ ॥੨॥ 神はすべての真理を喜んでおられます。2॥
Scroll to Top
jp1131 https://login-bobabet.net/ https://sugoi168daftar.com/ https://login-domino76.com/
https://e-learning.akperakbid-bhaktihusada.ac.id/storages/gacor/
https://siakba.kpu-mamuju.go.id/summer/gcr/
jp1131 https://login-bobabet.net/ https://sugoi168daftar.com/ https://login-domino76.com/
https://e-learning.akperakbid-bhaktihusada.ac.id/storages/gacor/
https://siakba.kpu-mamuju.go.id/summer/gcr/