Guru Granth Sahib Translation Project

Guru Granth Sahib Japanese Page 1056

Page 1056

ਬਿਖਿਆ ਕਾਰਣਿ ਲਬੁ ਲੋਭੁ ਕਮਾਵਹਿ ਦੁਰਮਤਿ ਕਾ ਦੋਰਾਹਾ ਹੇ ॥੯॥ 快楽の悪徳のために、彼は貪欲と貪欲の行動を採用し、それによって彼は惨めさの岐路に立っています。9
ਪੂਰਾ ਸਤਿਗੁਰੁ ਭਗਤਿ ਦ੍ਰਿੜਾਏ ॥ 完璧なサットグルだけが献身を強くします
ਗੁਰ ਕੈ ਸਬਦਿ ਹਰਿ ਨਾਮਿ ਚਿਤੁ ਲਾਏ ॥ グルの教えによってハリの名の下に閉じこもる者、
ਮਨਿ ਤਨਿ ਹਰਿ ਰਵਿਆ ਘਟ ਅੰਤਰਿ ਮਨਿ ਭੀਨੈ ਭਗਤਿ ਸਲਾਹਾ ਹੇ ॥੧੦॥ 主は自分の心と体で喜び、生きとし生けるものの心は主への献身と賛美で満たされる。10
ਮੇਰਾ ਪ੍ਰਭੁ ਸਾਚਾ ਅਸੁਰ ਸੰਘਾਰਣੁ ॥ 私の真の神(悪徳の形をとった)は悪霊の破壊者です
ਗੁਰ ਕੈ ਸਬਦਿ ਭਗਤਿ ਨਿਸਤਾਰਣੁ ॥ グルの言葉を通して献身することによってのみ、人はこの世の海からの解脱を得ることができるのです
ਮੇਰਾ ਪ੍ਰਭੁ ਸਾਚਾ ਸਦ ਹੀ ਸਾਚਾ ਸਿਰਿ ਸਾਹਾ ਪਾਤਿਸਾਹਾ ਹੇ ॥੧੧॥ わが主は真理、完全真理であり、世界の皇帝たちを支配しておられる。11
ਸੇ ਭਗਤ ਸਚੇ ਤੇਰੈ ਮਨਿ ਭਾਏ ॥ おやまあ!真実な者は、あなたがたの心を喜ばせた神々である
ਦਰਿ ਕੀਰਤਨੁ ਕਰਹਿ ਗੁਰ ਸਬਦਿ ਸੁਹਾਏ ॥ 彼らはあなたのドアで賛美を歌い、グルという言葉そのものを美しく見せます
ਸਾਚੀ ਬਾਣੀ ਅਨਦਿਨੁ ਗਾਵਹਿ ਨਿਰਧਨ ਕਾ ਨਾਮੁ ਵੇਸਾਹਾ ਹੇ ॥੧੨॥ 彼らは毎日あなたの本当の声を歌い、あなたの名前は貧しい人々の宝です。122
ਜਿਨ ਆਪੇ ਮੇਲਿ ਵਿਛੋੜਹਿ ਨਾਹੀ ॥ あなたが自分自身に加わる人々は、あなた自身から離れることはありません
ਗੁਰ ਕੈ ਸਬਦਿ ਸਦਾ ਸਾਲਾਹੀ ॥ 彼らはいつもグルの教えを褒め称えます
ਸਭਨਾ ਸਿਰਿ ਤੂ ਏਕੋ ਸਾਹਿਬੁ ਸਬਦੇ ਨਾਮੁ ਸਲਾਹਾ ਹੇ ॥੧੩॥ あなたは全世界の主であり、彼らは言葉の主を通してあなたの御名をほめたたえます。133
ਬਿਨੁ ਸਬਦੈ ਤੁਧੁਨੋ ਕੋਈ ਨ ਜਾਣੀ ॥ 言葉の教祖なしでは、誰もあなたを知ることはできません
ਤੁਧੁ ਆਪੇ ਕਥੀ ਅਕਥ ਕਹਾਣੀ ॥ あなたはあなた自身の不可解な物語を語りました
ਆਪੇ ਸਬਦੁ ਸਦਾ ਗੁਰੁ ਦਾਤਾ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਜਪਿ ਸੰਬਾਹਾ ਹੇ ॥੧੪॥ あなたは言葉そのものであり、常に名前を与えるグルであり、あなた自身がハリの名を唱え、配布します。14
ਤੂ ਆਪੇ ਕਰਤਾ ਸਿਰਜਣਹਾਰਾ ॥ あなた自身が創造主であり、
ਤੇਰਾ ਲਿਖਿਆ ਕੋਇ ਨ ਮੇਟਣਹਾਰਾ ॥ あなたが書いたものを誰も消しません
ਗੁਰਮੁਖਿ ਨਾਮੁ ਦੇਵਹਿ ਤੂ ਆਪੇ ਸਹਸਾ ਗਣਤ ਨ ਤਾਹਾ ਹੇ ॥੧੫॥ 汝はグルムクの衆生に名前を与え、そうすれば彼らにカルマ・レカを与える恐れはない。15॥
ਭਗਤ ਸਚੇ ਤੇਰੈ ਦਰਵਾਰੇ ॥ あなたの宮廷の真の信者
ਸਬਦੇ ਸੇਵਨਿ ਭਾਇ ਪਿਆਰੇ ॥ 彼らは畏敬の念と愛をもって御言葉を崇拝します
ਨਾਨਕ ਨਾਮਿ ਰਤੇ ਬੈਰਾਗੀ ਨਾਮੇ ਕਾਰਜੁ ਸੋਹਾ ਹੇ ॥੧੬॥੩॥੧੨॥ おお、ナナクよ!彼らは世捨て人であり、あなたの名に夢中になり、その名によって彼らのすべての行為は美しくなります。16॥3122
ਮਾਰੂ ਮਹਲਾ ੩ ॥ マル・マハラ3
ਮੇਰੈ ਪ੍ਰਭਿ ਸਾਚੈ ਇਕੁ ਖੇਲੁ ਰਚਾਇਆ ॥ 私の真の主は素晴らしいゲームを作り、
ਕੋਇ ਨ ਕਿਸ ਹੀ ਜੇਹਾ ਉਪਾਇਆ ॥ 他の誰とも似た生き物は創造されませんでした
ਆਪੇ ਫਰਕੁ ਕਰੇ ਵੇਖਿ ਵਿਗਸੈ ਸਭਿ ਰਸ ਦੇਹੀ ਮਾਹਾ ਹੇ ॥੧॥ 彼自身は、生き物の色、外見、顔を区別することによって生き物の外見を喜び、すべてのジュースは人間の体にあります。1॥
ਵਾਜੈ ਪਉਣੁ ਤੈ ਆਪਿ ਵਜਾਏ ॥ おお神よ。あなた自身が肉体に生命を吹き込みました
ਸਿਵ ਸਕਤੀ ਦੇਹੀ ਮਹਿ ਪਾਏ ॥ あなたはシヴァ(ジーヴァ)の力(マーヤー)を自分の体に入れました
ਗੁਰ ਪਰਸਾਦੀ ਉਲਟੀ ਹੋਵੈ ਗਿਆਨ ਰਤਨੁ ਸਬਦੁ ਤਾਹਾ ਹੇ ॥੨॥ グルの恩寵によって、生命体の心がマーヤーから離れれば、貴重な宝石の言葉の知識が達成されます。2॥
ਅੰਧੇਰਾ ਚਾਨਣੁ ਆਪੇ ਕੀਆ ॥ 闇と光はあなた自身によって創造され、
ਏਕੋ ਵਰਤੈ ਅਵਰੁ ਨ ਬੀਆ ॥ あなただけが彼らに浸透しており、あなた以外には誰もいません
ਗੁਰ ਪਰਸਾਦੀ ਆਪੁ ਪਛਾਣੈ ਕਮਲੁ ਬਿਗਸੈ ਬੁਧਿ ਤਾਹਾ ਹੇ ॥੩॥ グルの恩寵によって、自分自身を認識する人は、彼の心と蓮華が開花し、彼は良い知性を獲得します。3
ਅਪਣੀ ਗਹਣ ਗਤਿ ਆਪੇ ਜਾਣੈ ॥ あなた自身、自分の最も深い可動域を知っています
ਹੋਰੁ ਲੋਕੁ ਸੁਣਿ ਸੁਣਿ ਆਖਿ ਵਖਾਣੈ ॥ 他の人は聞いて解釈します
ਗਿਆਨੀ ਹੋਵੈ ਸੁ ਗੁਰਮੁਖਿ ਬੂਝੈ ਸਾਚੀ ਸਿਫਤਿ ਸਲਾਹਾ ਹੇ ॥੪॥ 悟りを開いた人はグルムクになり、この神秘を理解し、真に神を賛美し続けます。4॥
ਦੇਹੀ ਅੰਦਰਿ ਵਸਤੁ ਅਪਾਰਾ ॥ 人間の体には無限のものがあり、
ਆਪੇ ਕਪਟ ਖੁਲਾਵਣਹਾਰਾ ॥ 扉を開かれるのは神ご自身です
ਗੁਰਮੁਖਿ ਸਹਜੇ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਪੀਵੈ ਤ੍ਰਿਸਨਾ ਅਗਨਿ ਬੁਝਾਹਾ ਹੇ ॥੫॥ グルムクは心地よい状態でナマムリットを飲み、彼の渇望は消えます。5॥
ਸਭਿ ਰਸ ਦੇਹੀ ਅੰਦਰਿ ਪਾਏ ॥ 神はすべてのジュースを体に注ぎ、
ਵਿਰਲੇ ਕਉ ਗੁਰੁ ਸਬਦੁ ਬੁਝਾਏ ॥ 彼はこの事実を、言葉の達人によって稀有な男に説明する
ਅੰਦਰੁ ਖੋਜੇ ਸਬਦੁ ਸਾਲਾਹੇ ਬਾਹਰਿ ਕਾਹੇ ਜਾਹਾ ਹੇ ॥੬॥ 人が自分の良心を求めるとき、彼はまさにその言葉を褒め称えるのに、なぜ出て行かなければならないのか。6॥
ਵਿਣੁ ਚਾਖੇ ਸਾਦੁ ਕਿਸੈ ਨ ਆਇਆ ॥ ナマムリットを味わわずに味わった人はいませんでした
ਗੁਰ ਕੈ ਸਬਦਿ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਪੀਆਇਆ ॥ 神はグルの言葉によってのみ、あなたにナマムリットを飲ませました
ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਪੀ ਅਮਰਾ ਪਦੁ ਹੋਏ ਗੁਰ ਕੈ ਸਬਦਿ ਰਸੁ ਤਾਹਾ ਹੇ ॥੭॥ ナマムリットを飲むことで、彼らは不死になり、グルの言葉によってジュースを受け取りました。7॥
ਆਪੁ ਪਛਾਣੈ ਸੋ ਸਭਿ ਗੁਣ ਜਾਣੈ ॥ 自分自身を認める人は、すべての美徳を知っています
Scroll to Top
jp1131 https://login-bobabet.net/ https://sugoi168daftar.com/ https://login-domino76.com/
https://e-learning.akperakbid-bhaktihusada.ac.id/storages/gacor/
https://siakba.kpu-mamuju.go.id/summer/gcr/
jp1131 https://login-bobabet.net/ https://sugoi168daftar.com/ https://login-domino76.com/
https://e-learning.akperakbid-bhaktihusada.ac.id/storages/gacor/
https://siakba.kpu-mamuju.go.id/summer/gcr/