Guru Granth Sahib Translation Project

Guru Granth Sahib Japanese Page 1002

Page 1002

ਗੁਰਿ ਮੰਤ੍ਰੁ ਅਵਖਧੁ ਨਾਮੁ ਦੀਨਾ ਜਨ ਨਾਨਕ ਸੰਕਟ ਜੋਨਿ ਨ ਪਾਇ ॥੫॥੨॥ おお、ナナクよ!グルがナム・マントラの薬を授けた人は、子宮と膣の危機から解放されました。5॥2॥
ਰੇ ਨਰ ਇਨ ਬਿਧਿ ਪਾਰਿ ਪਰਾਇ ॥ ねえ!この方法によって解脱が可能であり、
ਧਿਆਇ ਹਰਿ ਜੀਉ ਹੋਇ ਮਿਰਤਕੁ ਤਿਆਗਿ ਦੂਜਾ ਭਾਉ ॥ ਰਹਾਉ ਦੂਜਾ ॥੨॥੧੧॥ 二元性を捨て、生きている間に魂を殺すことによって神を瞑想してください。ラハウは2番目。2॥111
ਮਾਰੂ ਮਹਲਾ ੫ ॥ マル・マハラ5
ਬਾਹਰਿ ਢੂਢਨ ਤੇ ਛੂਟਿ ਪਰੇ ਗੁਰਿ ਘਰ ਹੀ ਮਾਹਿ ਦਿਖਾਇਆ ਥਾ ॥ グルは彼に心の中に至高の真理を見させ、彼が外で神を探すことから自由になりました
ਅਨਭਉ ਅਚਰਜ ਰੂਪੁ ਪ੍ਰਭ ਪੇਖਿਆ ਮੇਰਾ ਮਨੁ ਛੋਡਿ ਨ ਕਤਹੂ ਜਾਇਆ ਥਾ ॥੧॥ 私は神の素晴らしい姿を見たので、私の心は神以外にはあちこちに行きません。1॥
ਮਾਨਕੁ ਪਾਇਓ ਰੇ ਪਾਇਓ ਹਰਿ ਪੂਰਾ ਪਾਇਆ ਥਾ ॥ 私は完全な神のルビーを見つけました
ਮੋਲਿ ਅਮੋਲੁ ਨ ਪਾਇਆ ਜਾਈ ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਗੁਰੂ ਦਿਵਾਇਆ ਥਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ グルの恩寵によって、神のルビーが手に入れられましたが、それは非常に貴重で、どんな犠牲を払っても見つけることができません。1॥滞在
ਅਦਿਸਟੁ ਅਗੋਚਰੁ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮੁ ਮਿਲਿ ਸਾਧੂ ਅਕਥੁ ਕਥਾਇਆ ਥਾ ॥ 彼らはサドゥーたちと共に、目に見えない、知覚できない、不可解なパラブラフマーを讃える歌を歌いました
ਅਨਹਦ ਸਬਦੁ ਦਸਮ ਦੁਆਰਿ ਵਜਿਓ ਤਹ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਨਾਮੁ ਚੁਆਇਆ ਥਾ ॥੨॥ アナハタという言葉がダサム門に響き渡ると、ナマムリットはラスナに滴り落ち始めました。2॥
ਤੋਟਿ ਨਾਹੀ ਮਨਿ ਤ੍ਰਿਸਨਾ ਬੂਝੀ ਅਖੁਟ ਭੰਡਾਰ ਸਮਾਇਆ ਥਾ ॥ 無尽蔵の蓄えは心に吸収され、それによって渇望は癒され、いかなる物質にも事欠きません
ਚਰਣ ਚਰਣ ਚਰਣ ਗੁਰ ਸੇਵੇ ਅਘੜੁ ਘੜਿਓ ਰਸੁ ਪਾਇਆ ਥਾ ॥੩॥ グルの足に仕えることで、下品な心は礼儀正しくなり、そこからナマームルタの汁を得ました。3
ਸਹਜੇ ਆਵਾ ਸਹਜੇ ਜਾਵਾ ਸਹਜੇ ਮਨੁ ਖੇਲਾਇਆ ਥਾ ॥ 私は簡単に行ったり来たりし、私の心は簡単に楽しませてくれます
ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਭਰਮੁ ਗੁਰਿ ਖੋਇਆ ਤਾ ਹਰਿ ਮਹਲੀ ਮਹਲੁ ਪਾਇਆ ਥਾ ॥੪॥੩॥੧੨॥ おお、ナナクよ!グルが幻想を消し去ったとき、主は足の中に居場所を見つけました。4॥3122
ਮਾਰੂ ਮਹਲਾ ੫ ॥ マル・マハラ5
ਜਿਸਹਿ ਸਾਜਿ ਨਿਵਾਜਿਆ ਤਿਸਹਿ ਸਿਉ ਰੁਚ ਨਾਹਿ ॥ あなたは、自分を創造し、栄光を授けてくださった神に何の関心も持っていません
ਆਨ ਰੂਤੀ ਆਨ ਬੋਈਐ ਫਲੁ ਨ ਫੂਲੈ ਤਾਹਿ ॥੧॥ 別の季節に別の種を蒔くと、その種は実を結ばず、花も咲きません。1॥
ਰੇ ਮਨ ਵਤ੍ਰ ਬੀਜਣ ਨਾਉ ॥ おお、無垢な心よ!これは人間の生命の種を蒔く機会であり、
ਬੋਇ ਖੇਤੀ ਲਾਇ ਮਨੂਆ ਭਲੋ ਸਮਉ ਸੁਆਉ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ あなたの心の畑に名前を蒔くこの縁起の良い時期の恩恵を受けてください。1॥滞在
ਖੋਇ ਖਹੜਾ ਭਰਮੁ ਮਨ ਕਾ ਸਤਿਗੁਰ ਸਰਣੀ ਜਾਇ ॥ 心の混乱と頑固さを離れて、グルの避難所に行きなさい
ਕਰਮੁ ਜਿਸ ਕਉ ਧੁਰਹੁ ਲਿਖਿਆ ਸੋਈ ਕਾਰ ਕਮਾਇ ॥੨॥ 創造主によって運命が記された者は、同じ行為をする。2॥
ਭਾਉ ਲਾਗਾ ਗੋਬਿਦ ਸਿਉ ਘਾਲ ਪਾਈ ਥਾਇ ॥ ゴヴィンドへの揺るぎない愛があり、奉仕への献身は成功しています
ਖੇਤਿ ਮੇਰੈ ਜੰਮਿਆ ਨਿਖੁਟਿ ਨ ਕਬਹੂ ਜਾਇ ॥੩॥ 私の心の畑では、名前がそのままの収穫の準備ができています。3
ਪਾਇਆ ਅਮੋਲੁ ਪਦਾਰਥੋ ਛੋਡਿ ਨ ਕਤਹੂ ਜਾਇ ॥ 今、私はどこにも残さない真理の貴重な実体を受け取りました
ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਸੁਖੁ ਪਾਇਆ ਤ੍ਰਿਪਤਿ ਰਹੇ ਆਘਾਇ ॥੪॥੪॥੧੩॥ おお、ナナクよ!幸せが私のところにやってきたので、私は満足し、満足しています。4॥4॥133
ਮਾਰੂ ਮਹਲਾ ੫ ॥ マル・マハラ5
ਫੂਟੋ ਆਂਡਾ ਭਰਮ ਕਾ ਮਨਹਿ ਭਇਓ ਪਰਗਾਸੁ ॥ 妄想の卵がはじけ、真理の光が私の心に来ました
ਕਾਟੀ ਬੇਰੀ ਪਗਹ ਤੇ ਗੁਰਿ ਕੀਨੀ ਬੰਦਿ ਖਲਾਸੁ ॥੧॥ 足の足枷を切ることによって、グルはあなたを(マーヤーの)囚われの身から解放した。1॥
ਆਵਣ ਜਾਣੁ ਰਹਿਓ ॥ 私の誕生と死のサイクルは終わりました
ਤਪਤ ਕੜਾਹਾ ਬੁਝਿ ਗਇਆ ਗੁਰਿ ਸੀਤਲ ਨਾਮੁ ਦੀਓ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ グルが平安を生み出す者であるハリの名を授けた時、渇望の燃え盛る大釜は心から消え去りました。1 . 留
ਜਬ ਤੇ ਸਾਧੂ ਸੰਗੁ ਭਇਆ ਤਉ ਛੋਡਿ ਗਏ ਨਿਗਹਾਰ ॥ サドゥーたちと付き合って以来、私を見守っていた宦官たちは私のもとを去った
ਜਿਸ ਕੀ ਅਟਕ ਤਿਸ ਤੇ ਛੁਟੀ ਤਉ ਕਹਾ ਕਰੈ ਕੋਟਵਾਰ ॥੨॥ 彼が自分を束縛していた者から解放されたとき、ヤムラージは私にどんな害を及ぼすことができるでしょうか?2॥
ਚੂਕਾ ਭਾਰਾ ਕਰਮ ਕਾ ਹੋਏ ਨਿਹਕਰਮਾ ॥ 罪の重荷が頭から取り除かれ、無価値になりました
ਸਾਗਰ ਤੇ ਕੰਢੈ ਚੜੇ ਗੁਰਿ ਕੀਨੇ ਧਰਮਾ ॥੩॥ グルは私に大いなる恩恵を与えてくださったので、私は世界の海から出てきて岸にたどり着きました。3
ਸਚੁ ਥਾਨੁ ਸਚੁ ਬੈਠਕਾ ਸਚੁ ਸੁਆਉ ਬਣਾਇਆ ॥ 今、私はサットサンガの真の場所を見つけました、真の場所は起き上がり、座り、生きる場所であり、真理は私の人生の目的になりました
ਸਚੁ ਪੂੰਜੀ ਸਚੁ ਵਖਰੋ ਨਾਨਕ ਘਰਿ ਪਾਇਆ ॥੪॥੫॥੧੪॥ おお、ナナクよ!真理は私の富と事業であり、それは私の心の家で見つけたものです。4॥5॥142
ਮਾਰੂ ਮਹਲਾ ੫ ॥ マル・マハラ5
Scroll to Top
jp1131 https://login-bobabet.net/ https://sugoi168daftar.com/ https://login-domino76.com/
https://e-learning.akperakbid-bhaktihusada.ac.id/storages/gacor/
https://siakba.kpu-mamuju.go.id/summer/gcr/
jp1131 https://login-bobabet.net/ https://sugoi168daftar.com/ https://login-domino76.com/
https://e-learning.akperakbid-bhaktihusada.ac.id/storages/gacor/
https://siakba.kpu-mamuju.go.id/summer/gcr/