Page 20
ਪੰਚ ਭੂਤ ਸਚਿ ਭੈ ਰਤੇ ਜੋਤਿ ਸਚੀ ਮਨ ਮਾਹਿ ॥
Il suo corpo composto da cinque elementi (etere, fuoco, aria, acqua e terra) rimane intriso del venerato timore di Dio e la Sua luce riempie la sua mente.
ਨਾਨਕ ਅਉਗਣ ਵੀਸਰੇ ਗੁਰਿ ਰਾਖੇ ਪਤਿ ਤਾਹਿ ॥੪॥੧੫॥
O' Nanak, egli abbandona tutti i suoi vizi, e il Guru salva il suo onore.
ਸਿਰੀਰਾਗੁ ਮਹਲਾ ੧ ॥
Siree Raag, del Primo Guru:
ਨਾਨਕ ਬੇੜੀ ਸਚ ਕੀ ਤਰੀਐ ਗੁਰ ਵੀਚਾਰਿ ॥
O' Nanak, seguendo gli insegnamenti del Guru, se viviamo sinceramente possiamo attraversare a nuoto questo oceano mondano di vizi.
ਇਕਿ ਆਵਹਿ ਇਕਿ ਜਾਵਹੀ ਪੂਰਿ ਭਰੇ ਅਹੰਕਾਰਿ ॥
Altrimenti, una moltitudine di egoisti ruotano nei cicli di nascita e morte.
ਮਨਹਠਿ ਮਤੀ ਬੂਡੀਐ ਗੁਰਮੁਖਿ ਸਚੁ ਸੁ ਤਾਰਿ ॥੧॥
Una persona che segue i dettami della sua mente annega in un oceano mondano di vizi, ma chi segue gli insegnamenti del Guru, Dio lo aiuta a nuotare.
ਗੁਰ ਬਿਨੁ ਕਿਉ ਤਰੀਐ ਸੁਖੁ ਹੋਇ ॥
Senza la guida del Guru, come si può attraversare a nuoto l'oceano mondiale dei vizi e trovare la pace nella vita?
ਜਿਉ ਭਾਵੈ ਤਿਉ ਰਾਖੁ ਤੂ ਮੈ ਅਵਰੁ ਨ ਦੂਜਾ ਕੋਇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Oh Dio, salvami nel modo che preferisci. Oltre a te non c'è nessun altro che io possa chiamare mio.
ਆਗੈ ਦੇਖਉ ਡਉ ਜਲੈ ਪਾਛੈ ਹਰਿਓ ਅੰਗੂਰੁ ॥
Il mondo è come una foresta in cui le persone muoiono come alberi in fiamme e nuovi bambini nascono come nuove verdure che germogliano.
ਜਿਸ ਤੇ ਉਪਜੈ ਤਿਸ ਤੇ ਬਿਨਸੈ ਘਟਿ ਘਟਿ ਸਚੁ ਭਰਪੂਰਿ ॥
Colui che li crea è anche il loro distruttore. L'eterno Dio pervade ogni cuore.
ਆਪੇ ਮੇਲਿ ਮਿਲਾਵਹੀ ਸਾਚੈ ਮਹਲਿ ਹਦੂਰਿ ॥੨॥
O Dio, Tu unisci gli esseri umani a Te e li tieni alla Tua presenza nella Tua dimora eterna.
ਸਾਹਿ ਸਾਹਿ ਤੁਝੁ ਸੰਮਲਾ ਕਦੇ ਨ ਵਿਸਾਰੇਉ ॥
O Dio, benedicimi affinché io possa ricordarti con amore e devozione ad ogni respiro e non dimenticarti mai.
ਜਿਉ ਜਿਉ ਸਾਹਬੁ ਮਨਿ ਵਸੈ ਗੁਰਮੁਖਿ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਪੇਉ ॥
Più il Maestro dimora nella mia mente, più il Nome del Dio del Nettare apprezzerò per grazia del Guru.
ਮਨੁ ਤਨੁ ਤੇਰਾ ਤੂ ਧਣੀ ਗਰਬੁ ਨਿਵਾਰਿ ਸਮੇਉ ॥੩॥
La mente e il corpo sono tuoi; tu sei il mio Maestro. Per favore liberami dal mio ego e lasciami fondere con Te.
ਜਿਨਿ ਏਹੁ ਜਗਤੁ ਉਪਾਇਆ ਤ੍ਰਿਭਵਣੁ ਕਰਿ ਆਕਾਰੁ ॥
Colui che ha creato questo universo sotto forma di tre mondi (terra, cielo e regione inferiore),
ਗੁਰਮੁਖਿ ਚਾਨਣੁ ਜਾਣੀਐ ਮਨਮੁਖਿ ਮੁਗਧੁ ਗੁਬਾਰੁ ॥
può essere realizzato solo con la luce della parola del Guru, mentre i folli ostinati rimangono nell'oscurità dell'ignoranza.
ਘਟਿ ਘਟਿ ਜੋਤਿ ਨਿਰੰਤਰੀ ਬੂਝੈ ਗੁਰਮਤਿ ਸਾਰੁ ॥੪॥
Chi vede quella Luce in ogni cuore comprende l'Essenza degli Insegnamenti del Guru.
ਗੁਰਮੁਖਿ ਜਿਨੀ ਜਾਣਿਆ ਤਿਨ ਕੀਚੈ ਸਾਬਾਸਿ ॥
I seguaci del Guru che hanno realizzato Dio sono lodati.
ਸਚੇ ਸੇਤੀ ਰਲਿ ਮਿਲੇ ਸਚੇ ਗੁਣ ਪਰਗਾਸਿ ॥
Si incontrano e si fondono con il Vero e le virtù di Dio si manifestano in loro.
ਨਾਨਕ ਨਾਮਿ ਸੰਤੋਖੀਆ ਜੀਉ ਪਿੰਡੁ ਪ੍ਰਭ ਪਾਸਿ ॥੫॥੧੬॥
O Nanak, si accontentano del Naam e consegnano i loro corpi e le loro anime a Dio.
ਸਿਰੀਰਾਗੁ ਮਹਲਾ ੧ ॥
Siree Raag, del Primo Guru:
ਸੁਣਿ ਮਨ ਮਿਤ੍ਰ ਪਿਆਰਿਆ ਮਿਲੁ ਵੇਲਾ ਹੈ ਏਹ ॥
Ascolta, o mia mente, mio caro amico; questo è il momento (la vita umana) per incontrare Dio.
ਜਬ ਲਗੁ ਜੋਬਨਿ ਸਾਸੁ ਹੈ ਤਬ ਲਗੁ ਇਹੁ ਤਨੁ ਦੇਹ ॥
Finché siamo giovani e respiriamo, il nostro corpo è utile.
ਬਿਨੁ ਗੁਣ ਕਾਮਿ ਨ ਆਵਈ ਢਹਿ ਢੇਰੀ ਤਨੁ ਖੇਹ ॥੧॥
Senza virtù, è inutile; il corpo si sbriciolerà in un mucchio di polvere.
ਮੇਰੇ ਮਨ ਲੈ ਲਾਹਾ ਘਰਿ ਜਾਹਿ ॥
Oh, la mia mente guadagna il profitto di Naam, prima di tornare nella casa eterna.
ਗੁਰਮੁਖਿ ਨਾਮੁ ਸਲਾਹੀਐ ਹਉਮੈ ਨਿਵਰੀ ਭਾਹਿ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Attraverso gli insegnamenti del Guru, lodate il Nome di Dio con amore e devozione in modo che il fuoco dell'egoismo si spenga.
ਸੁਣਿ ਸੁਣਿ ਗੰਢਣੁ ਗੰਢੀਐ ਲਿਖਿ ਪੜਿ ਬੁਝਹਿ ਭਾਰੁ ॥
Possiamo ascoltare tutti i tipi di scritture e collegare queste storie mitiche tra loro. Possiamo leggere, scrivere e interpretare un sacco di storie simili,
ਤ੍ਰਿਸਨਾ ਅਹਿਨਿਸਿ ਅਗਲੀ ਹਉਮੈ ਰੋਗੁ ਵਿਕਾਰੁ ॥
tuttavia, i nostri desideri continuano a intensificarsi giorno e notte, e rimaniamo afflitti dalla malattia dell'ego e delle passioni malvagie.
ਓਹੁ ਵੇਪਰਵਾਹੁ ਅਤੋਲਵਾ ਗੁਰਮਤਿ ਕੀਮਤਿ ਸਾਰੁ ॥੨॥
Il Dio spensierato va oltre ogni misura ed è solo attraverso gli insegnamenti del Guru che possiamo comprendere il Suo vero valore.
ਲਖ ਸਿਆਣਪ ਜੇ ਕਰੀ ਲਖ ਸਿਉ ਪ੍ਰੀਤਿ ਮਿਲਾਪੁ ॥
Anche se qualcuno ha centinaia di migliaia di pensieri intelligenti e l'amore e la compagnia di centinaia di migliaia di persone,
ਬਿਨੁ ਸੰਗਤਿ ਸਾਧ ਨ ਧ੍ਰਾਪੀਆ ਬਿਨੁ ਨਾਵੈ ਦੂਖ ਸੰਤਾਪੁ ॥
-tuttavia, senza la santa compagnia, la sete spirituale non si placa. Senza Naam soffriamo miserie e sofferenze.
ਹਰਿ ਜਪਿ ਜੀਅਰੇ ਛੁਟੀਐ ਗੁਰਮੁਖਿ ਚੀਨੈ ਆਪੁ ॥੩॥
O anima mia, comprendiamo noi stessi attraverso l'insegnamento del Guru e salviamo noi stessi dai desideri mondani ricordando Dio con amore e devozione.
ਤਨੁ ਮਨੁ ਗੁਰ ਪਹਿ ਵੇਚਿਆ ਮਨੁ ਦੀਆ ਸਿਰੁ ਨਾਲਿ ॥
Mi sono completamente arreso agli insegnamenti del Guru,
ਤ੍ਰਿਭਵਣੁ ਖੋਜਿ ਢੰਢੋਲਿਆ ਗੁਰਮੁਖਿ ਖੋਜਿ ਨਿਹਾਲਿ ॥
di conseguenza, per grazia del Guru, ho realizzato il Dio interiore, che avevo cercato ovunque.
ਸਤਗੁਰਿ ਮੇਲਿ ਮਿਲਾਇਆ ਨਾਨਕ ਸੋ ਪ੍ਰਭੁ ਨਾਲਿ ॥੪॥੧੭॥
O' Nanak, Dio ora è sempre con me. Il vero Guru ha creato questa unione con Lui.
ਸਿਰੀਰਾਗੁ ਮਹਲਾ ੧ ॥
Siree Raag, del Primo Guru:
ਮਰਣੈ ਕੀ ਚਿੰਤਾ ਨਹੀ ਜੀਵਣ ਕੀ ਨਹੀ ਆਸ ॥
‘Non sono preoccupata per la morte, né bramo la vita.
ਤੂ ਸਰਬ ਜੀਆ ਪ੍ਰਤਿਪਾਲਹੀ ਲੇਖੈ ਸਾਸ ਗਿਰਾਸ ॥
Tu sei l'Adoratore di tutti gli esseri; tieni conto dei nostri respiri e dei nostri bocconcini di cibo.
ਅੰਤਰਿ ਗੁਰਮੁਖਿ ਤੂ ਵਸਹਿ ਜਿਉ ਭਾਵੈ ਤਿਉ ਨਿਰਜਾਸਿ ॥੧॥
Tu stesso dimori nel cuore del seguace del Guru, decidi il destino di una persona come piace a Te.
ਜੀਅਰੇ ਰਾਮ ਜਪਤ ਮਨੁ ਮਾਨੁ ॥
O mia cara anima, meditando sul Nome di Dio la mia mente ha ottenuto soddisfazione
ਅੰਤਰਿ ਲਾਗੀ ਜਲਿ ਬੁਝੀ ਪਾਇਆ ਗੁਰਮੁਖਿ ਗਿਆਨੁ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Per grazia del Guru ho ottenuto una conoscenza così divina che il fuoco del desiderio che ardeva dentro di me si è spento.