Guru Granth Sahib Translation Project

Guru Granth Sahib Italian Page 151

Page 151

ਰਾਗੁ ਗਉੜੀ ਗੁਆਰੇਰੀ ਮਹਲਾ ੧ ਚਉਪਦੇ ਦੁਪਦੇ Raag Gauree Guareri, First Guru, Chaupadey (quattro righe) e Dupadey (due righe):
ੴ ਸਤਿ ਨਾਮੁ ਕਰਤਾ ਪੁਰਖੁ ਨਿਰਭਉ ਨਿਰਵੈਰੁ ਅਕਾਲ ਮੂਰਤਿ ਅਜੂਨੀ ਸੈਭੰ ਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥ Un solo Dio. Eterno. Essere creativo, onnipervadente. Non ha paura o odio. È oltre il tempo. Autoesistente. Realizzato dalla grazia del Guru:
ਭਉ ਮੁਚੁ ਭਾਰਾ ਵਡਾ ਤੋਲੁ ॥ Il venerato timore di Dio ha più sostanza e validità.
ਮਨ ਮਤਿ ਹਉਲੀ ਬੋਲੇ ਬੋਲੁ ॥ L'intelletto guidato dalla propria mente è molto superficiale, così come le parole pronunciate sotto la sua influenza.
ਸਿਰਿ ਧਰਿ ਚਲੀਐ ਸਹੀਐ ਭਾਰੁ ॥ Se percorriamo il sentiero della vita, tenendo in mente il venerato timore di Dio.
ਨਦਰੀ ਕਰਮੀ ਗੁਰ ਬੀਚਾਰੁ ॥੧॥ Poi, per grazia di Dio, gli insegnamenti del Guru diventano parte della nostra vita.
ਭੈ ਬਿਨੁ ਕੋਇ ਨ ਲੰਘਸਿ ਪਾਰਿ ॥ Senza il timore di Dio, nessuno può attraversare l'oceano mondiale dei vizi.
ਭੈ ਭਉ ਰਾਖਿਆ ਭਾਇ ਸਵਾਰਿ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ Solo chi ha abbellito la propria vita mantenendo nella mente il venerato timore di Dio, la attraversa.
ਭੈ ਤਨਿ ਅਗਨਿ ਭਖੈ ਭੈ ਨਾਲਿ ॥ Con in mente il venerato timore di Dio, si desidera sempre unirsi a Lui.
ਭੈ ਭਉ ਘੜੀਐ ਸਬਦਿ ਸਵਾਰਿ ॥ Modellando e abbellendo la nostra vita spirituale attraverso la parola del Guru, iniziamo a vivere la nostra vita nel venerato timore di Dio.
ਭੈ ਬਿਨੁ ਘਾੜਤ ਕਚੁ ਨਿਕਚ ॥ Il carattere umano che è modellato senza il venerato timore di Dio, è assolutamente falso,
ਅੰਧਾ ਸਚਾ ਅੰਧੀ ਸਟ ॥੨॥ come un vaso, che è stato modellato secondo lo stampo dell'ignoranza con i colpi dell'ignoranza.
ਬੁਧੀ ਬਾਜੀ ਉਪਜੈ ਚਾਉ ॥ Il desiderio per il dramma mondano nasce nell'intelletto del mortale.
ਸਹਸ ਸਿਆਣਪ ਪਵੈ ਨ ਤਾਉ ॥ Nonostante migliaia di idee intelligenti, la sua vita non è plasmata dal timore di Dio.
ਨਾਨਕ ਮਨਮੁਖਿ ਬੋਲਣੁ ਵਾਉ ॥ Oh Nanak, la parola della persona ostinata è leggera (superficiale) come il vento.
ਅੰਧਾ ਅਖਰੁ ਵਾਉ ਦੁਆਉ ॥੩॥੧॥ Le parole di quella persona ignorante sono inutili e vuote, come il vento.
ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੧ ॥ Raag Gauree, primo Guru:
ਡਰਿ ਘਰੁ ਘਰਿ ਡਰੁ ਡਰਿ ਡਰੁ ਜਾਇ ॥ Quando si ha il timore di Dio nel cuore, allora ogni altro tipo di paura viene dissipato.
ਸੋ ਡਰੁ ਕੇਹਾ ਜਿਤੁ ਡਰਿ ਡਰੁ ਪਾਇ ॥ A che serve avere quel tipo di paura, che rende sempre più inutili gli altri timori della vita?
ਤੁਧੁ ਬਿਨੁ ਦੂਜੀ ਨਾਹੀ ਜਾਇ ॥ Senza di te, non si ha altro posto o supporto.
ਜੋ ਕਿਛੁ ਵਰਤੈ ਸਭ ਤੇਰੀ ਰਜਾਇ ॥੧॥ Qualunque cosa accada è tutto secondo la Tua Volontà. ||1||
ਡਰੀਐ ਜੇ ਡਰੁ ਹੋਵੈ ਹੋਰੁ ॥ Si dovrebbe aver paura di qualsiasi altro tipo di paura, se ci fosse davvero qualche altra paura all'infuori del timore di Dio.
ਡਰਿ ਡਰਿ ਡਰਣਾ ਮਨ ਕਾ ਸੋਰੁ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ Vivere sempre in una paura o nell'altra non è altro che la confusione della mente.
ਨਾ ਜੀਉ ਮਰੈ ਨ ਡੂਬੈ ਤਰੈ ॥ L'anima non muore, non annega né attraversa a nuoto l'oceano mondiale dei vizi.
ਜਿਨਿ ਕਿਛੁ ਕੀਆ ਸੋ ਕਿਛੁ ਕਰੈ ॥ Colui che ha creato questo universo fa tutto.
ਹੁਕਮੇ ਆਵੈ ਹੁਕਮੇ ਜਾਇ ॥ Per Suo Comando si nasce e per Suo Comando si muore.
ਆਗੈ ਪਾਛੈ ਹੁਕਮਿ ਸਮਾਇ ॥੨॥ Qui e nell'aldilà, il Suo Comando pervade.
ਹੰਸੁ ਹੇਤੁ ਆਸਾ ਅਸਮਾਨੁ ॥ La mente che ha tendenze alla violenza, all'attaccamento, ai desideri e all'egoismo.
ਤਿਸੁ ਵਿਚਿ ਭੂਖ ਬਹੁਤੁ ਨੈ ਸਾਨੁ ॥ In quella mente c'è anche la fame di Maya, come il torrente impetuoso di un torrente selvaggio.
ਭਉ ਖਾਣਾ ਪੀਣਾ ਆਧਾਰੁ ॥ Lascia che il venerato timore di Dio sia il cibo, la bevanda e il sostegno spirituali.
ਵਿਣੁ ਖਾਧੇ ਮਰਿ ਹੋਹਿ ਗਵਾਰ ॥੩॥ Senza consumare questo cibo spirituale (vivendo nel venerato timore di Dio), questi sciocchi muoiono.
ਜਿਸ ਕਾ ਕੋਇ ਕੋਈ ਕੋਇ ਕੋਇ ॥ Colui che ha qualcun altro come suo sostenitore, quel qualcuno raramente dimostra di essere il vero sostenitore alla fine.
ਸਭੁ ਕੋ ਤੇਰਾ ਤੂੰ ਸਭਨਾ ਕਾ ਸੋਇ ॥ Tutti sono tuoi e tu sei il sostegno di tutti.
ਜਾ ਕੇ ਜੀਅ ਜੰਤ ਧਨੁ ਮਾਲੁ ॥ Dio, al quale appartengono tutti gli esseri e le creature, la ricchezza e la proprietà
ਨਾਨਕ ਆਖਣੁ ਬਿਖਮੁ ਬੀਚਾਰੁ ॥੪॥੨॥ Oh Nanak, è così difficile descriverlo e contemplarlo.
ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੧ ॥ Raag Gauree, primo Guru:
ਮਾਤਾ ਮਤਿ ਪਿਤਾ ਸੰਤੋਖੁ ॥ Oh Dio, per me un buon intelletto è come mia madre e la contentezza come mio padre,
ਸਤੁ ਭਾਈ ਕਰਿ ਏਹੁ ਵਿਸੇਖੁ ॥੧॥ Ho creato la verità come fratello e questa è la mia famiglia speciale.
ਕਹਣਾ ਹੈ ਕਿਛੁ ਕਹਣੁ ਨ ਜਾਇ ॥ Oh Dio, c'è molto da dire sulla Tua creazione, ma non può essere descritta completamente,
ਤਉ ਕੁਦਰਤਿ ਕੀਮਤਿ ਨਹੀ ਪਾਇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ perché il valore della Tua creazione non può essere stimato.
Scroll to Top
https://csrku.kulonprogokab.go.id/jpeg/toto/ https://pasca.umb.ac.id/thain/ slot gacor hari ini https://simklinik.uinfasbengkulu.ac.id/rektorat/ https://e-doc.upstegal.ac.id/img/gacor/ https://kerjasama.wdh.ac.id/sthai/ https://kerjasama.wdh.ac.id/fire/
jp1131 https://login-bobabet. net/ https://sugoi168daftar.com/
http://bpkad.sultengprov.go.id/belibis/original/
https://csrku.kulonprogokab.go.id/jpeg/toto/ https://pasca.umb.ac.id/thain/ slot gacor hari ini https://simklinik.uinfasbengkulu.ac.id/rektorat/ https://e-doc.upstegal.ac.id/img/gacor/ https://kerjasama.wdh.ac.id/sthai/ https://kerjasama.wdh.ac.id/fire/
jp1131 https://login-bobabet. net/ https://sugoi168daftar.com/
http://bpkad.sultengprov.go.id/belibis/original/