Guru Granth Sahib Translation Project

Guru Granth Sahib Hindi Page 802

Page 802

ਅਗਨਤ ਗੁਣ ਠਾਕੁਰ ਪ੍ਰਭ ਤੇਰੇ ॥ हे मेरे स्वामी प्रभु! आपके गुण असंख्य हैं।
ਮੋਹਿ ਅਨਾਥ ਤੁਮਰੀ ਸਰਣਾਈ ॥ मुझ अनाथ ने आपकी शरण ली है।
ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਹਰਿ ਚਰਨ ਧਿਆਈ ॥੧॥ हे श्री हरि ! ऐसी कृपा करो, ताकि मैं आपके चरणों का ध्यान करता रहूँ॥ १॥
ਦਇਆ ਕਰਹੁ ਬਸਹੁ ਮਨਿ ਆਇ ॥ दया करो और मेरे मन में आ बसो।
ਮੋਹਿ ਨਿਰਗੁਨ ਲੀਜੈ ਲੜਿ ਲਾਇ ॥ ਰਹਾਉ ॥ मुझ निर्गुण को अपने आंचल में लगा लीजिए॥ रहाउ॥
ਪ੍ਰਭੁ ਚਿਤਿ ਆਵੈ ਤਾ ਕੈਸੀ ਭੀੜ ॥ अगर कोई व्यक्ति मन में भगवान् को याद करता है तो उसे कोई परेशानी नहीं होती है।
ਹਰਿ ਸੇਵਕ ਨਾਹੀ ਜਮ ਪੀੜ ॥ हरि के सेवक को यम की पीड़ा सहन नहीं करनी पड़ती।
ਸਰਬ ਦੂਖ ਹਰਿ ਸਿਮਰਤ ਨਸੇ ॥ हरि का सिमरन करने से सर्व दुःखों का नाश हो जाता है और
ਜਾ ਕੈ ਸੰਗਿ ਸਦਾ ਪ੍ਰਭੁ ਬਸੈ ॥੨॥ जो अनुभव करता है कि ईश्वर सदा उसके साथ रहते हैं।॥ २॥
ਪ੍ਰਭ ਕਾ ਨਾਮੁ ਮਨਿ ਤਨਿ ਆਧਾਰੁ ॥ प्रभु का नाम मेरे मन एवं तन का आध्यात्मिक सहारा है।
ਬਿਸਰਤ ਨਾਮੁ ਹੋਵਤ ਤਨੁ ਛਾਰੁ ॥ नाम का त्याग करने पर शरीर आध्यात्मिक रूप से इतना कमजोर हो जाता है, मानो राख में मिल गया हो।
ਪ੍ਰਭ ਚਿਤਿ ਆਏ ਪੂਰਨ ਸਭ ਕਾਜ ॥ प्रभु याद आने से सभी कार्य पूर्ण हो जाते हैं।
ਹਰਿ ਬਿਸਰਤ ਸਭ ਕਾ ਮੁਹਤਾਜ ॥੩॥ भगवान् को भुलाने से जीव सभी के अधीन हो जाता है।॥ ३॥
ਚਰਨ ਕਮਲ ਸੰਗਿ ਲਾਗੀ ਪ੍ਰੀਤਿ ॥ प्रभु के चरण-कमल से मेरी प्रीति लग गई है और
ਬਿਸਰਿ ਗਈ ਸਭ ਦੁਰਮਤਿ ਰੀਤਿ ॥ सारी दुर्मति की रीति भूल गई है।
ਮਨ ਤਨ ਅੰਤਰਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਮੰਤ ॥ मेरे मन एवं तन में हरि नाम रूपी मंत्र का जाप होता रहता है।
ਨਾਨਕ ਭਗਤਨ ਕੈ ਘਰਿ ਸਦਾ ਅਨੰਦ ॥੪॥੩॥ हे नानक ! भक्तों के घर में सदैव आनंद स्थिर रहता है॥ ४॥ ३ ॥
ਰਾਗੁ ਬਿਲਾਵਲੁ ਮਹਲਾ ੫ ਘਰੁ ੨ ਯਾਨੜੀਏ ਕੈ ਘਰਿ ਗਾਵਣਾ राराग बिलावल, पंचम गुरु, दूसरी ताल, यान-री-ऐ की धुन पर गाया जाने वाला:
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥ ईश्वर एक है जिसे सतगुरु की कृपा से पाया जा सकता है। ॥
ਮੈ ਮਨਿ ਤੇਰੀ ਟੇਕ ਮੇਰੇ ਪਿਆਰੇ ਮੈ ਮਨਿ ਤੇਰੀ ਟੇਕ ॥ हे मेरे प्यारे प्रभु ! मेरे मन में एक आपका ही सहारा है।
ਅਵਰ ਸਿਆਣਪਾ ਬਿਰਥੀਆ ਪਿਆਰੇ ਰਾਖਨ ਕਉ ਤੁਮ ਏਕ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ मेरी अन्य समस्त चतुराइयों व्यर्थ हैं और एक आप ही मेरे रखवाले है॥ १॥ रहाउ॥
ਸਤਿਗੁਰੁ ਪੂਰਾ ਜੇ ਮਿਲੈ ਪਿਆਰੇ ਸੋ ਜਨੁ ਹੋਤ ਨਿਹਾਲਾ ॥ हे प्यारे ! जिसे पूर्ण सतगुरु मिल जाते है, वह आनंदित हो जाता है।
ਗੁਰ ਕੀ ਸੇਵਾ ਸੋ ਕਰੇ ਪਿਆਰੇ ਜਿਸ ਨੋ ਹੋਇ ਦਇਆਲਾ ॥ लेकिन जो व्यक्ति गुरु की शिक्षाओं पर चलकर उनकी सेवा करता है, उसी पर ईश्वर की कृपा होती है।
ਸਫਲ ਮੂਰਤਿ ਗੁਰਦੇਉ ਸੁਆਮੀ ਸਰਬ ਕਲਾ ਭਰਪੂਰੇ ॥ स्वामी गुरुदेव सफल मूर्त है और वह सर्वकला सम्पूर्ण है।
ਨਾਨਕ ਗੁਰੁ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮੁ ਪਰਮੇਸਰੁ ਸਦਾ ਸਦਾ ਹਜੂਰੇ ॥੧॥ हे नानक ! गुरु ही पारब्रह्म परमेश्वर है जो सदा अपने भक्तों के समीप रहते हैं।॥ १॥
ਸੁਣਿ ਸੁਣਿ ਜੀਵਾ ਸੋਇ ਤਿਨਾ ਕੀ ਜਿਨ੍ਹ੍ਹ ਅਪੁਨਾ ਪ੍ਰਭੁ ਜਾਤਾ ॥ जिन्होंने अपने प्रभु को जान लिया है, मैं उनकी शोभा सुन-सुनकर जी रहा हूँ।
ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਅਰਾਧਹਿ ਨਾਮੁ ਵਖਾਣਹਿ ਹਰਿ ਨਾਮੇ ਹੀ ਮਨੁ ਰਾਤਾ ॥ वे हरि-नाम की आराधना करते रहते हैं, नाम का वर्णन करते रहते हैं, और उनका मन हरि-नाम में लीन रहता है।
ਸੇਵਕੁ ਜਨ ਕੀ ਸੇਵਾ ਮਾਗੈ ਪੂਰੈ ਕਰਮਿ ਕਮਾਵਾ ॥ हे प्रभु ! आपका सेवक आपके भक्तों की सेवा का दान माँगता है किन्तु आपकी पूर्ण कृपा से ही यह हो सकता है।
ਨਾਨਕ ਕੀ ਬੇਨੰਤੀ ਸੁਆਮੀ ਤੇਰੇ ਜਨ ਦੇਖਣੁ ਪਾਵਾ ॥੨॥ हे मेरे स्वामी ! नानक की आपसे एक यही प्रार्थना है कि मैं आपके भक्तजनों के दर्शन करूं ॥ २ ॥
ਵਡਭਾਗੀ ਸੇ ਕਾਢੀਅਹਿ ਪਿਆਰੇ ਸੰਤਸੰਗਤਿ ਜਿਨਾ ਵਾਸੋ ॥ हे प्यारे ! वही व्यक्ति भाग्यशाली कहलाने के अधिकारी हैं, जिनका निवास संतों की संगति में है।
ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਨਾਮੁ ਅਰਾਧੀਐ ਨਿਰਮਲੁ ਮਨੈ ਹੋਵੈ ਪਰਗਾਸੋ ॥ संतों की संगति में अमृत नाम का स्मरण करने से मन निर्मल और आध्यात्मिक ज्ञान से प्रकाशित हो जाता है।
ਜਨਮ ਮਰਣ ਦੁਖੁ ਕਾਟੀਐ ਪਿਆਰੇ ਚੂਕੈ ਜਮ ਕੀ ਕਾਣੇ ॥ हे मेरे प्यारे ! उनका जन्म-मरण का दुःख नाश हो जाता है और यम का सारा भय समाप्त हो जाता है
ਤਿਨਾ ਪਰਾਪਤਿ ਦਰਸਨੁ ਨਾਨਕ ਜੋ ਪ੍ਰਭ ਅਪਣੇ ਭਾਣੇ ॥੩॥ हे नानक ! केवल वे ही जो अपने ईश्वर को प्रसन्न करते हैं, संतों की धन्य दृष्टि प्राप्त करते हैं।॥ ३॥
ਊਚ ਅਪਾਰ ਬੇਅੰਤ ਸੁਆਮੀ ਕਉਣੁ ਜਾਣੈ ਗੁਣ ਤੇਰੇ ॥ हे सर्वोच्च, अवर्णनीय और अनंत गुरु-भगवान्, आपके गुणों की सीमा कौन जान सकता है?
ਗਾਵਤੇ ਉਧਰਹਿ ਸੁਣਤੇ ਉਧਰਹਿ ਬਿਨਸਹਿ ਪਾਪ ਘਨੇਰੇ ॥ आपका यश गाने एवं सुनने वालों का उद्धार हो जाता है तथा उनके अनेक पाप विनष्ट हो जाते हैं।
ਪਸੂ ਪਰੇਤ ਮੁਗਧ ਕਉ ਤਾਰੇ ਪਾਹਨ ਪਾਰਿ ਉਤਾਰੈ ॥ आप पशु, प्रेत एवं मूर्खों का भी कल्याण कर देते है और आप पत्थरों को भी पार करवा देते है।
ਨਾਨਕ ਦਾਸ ਤੇਰੀ ਸਰਣਾਈ ਸਦਾ ਸਦਾ ਬਲਿਹਾਰੈ ॥੪॥੧॥੪॥ दास नानक आपकी शरण में आया है और सदा आप पर ही बलिहारी जाता है॥ ४॥ १॥ ४॥
ਬਿਲਾਵਲੁ ਮਹਲਾ ੫ ॥ राग बिलावल, पंचम गुरु: ५ ॥
ਬਿਖੈ ਬਨੁ ਫੀਕਾ ਤਿਆਗਿ ਰੀ ਸਖੀਏ ਨਾਮੁ ਮਹਾ ਰਸੁ ਪੀਓ ॥ हे सखी ! विषय-विकारों का फीका रस छोड़ दे और हरि-नाम महारस का ही पान करो।
ਬਿਨੁ ਰਸ ਚਾਖੇ ਬੁਡਿ ਗਈ ਸਗਲੀ ਸੁਖੀ ਨ ਹੋਵਤ ਜੀਓ ॥ इस नाम-रस को चखे बिना सारी दुनिया विकारों के जल में डूब गई है और यह मन कभी सुखी नहीं होता।
ਮਾਨੁ ਮਹਤੁ ਨ ਸਕਤਿ ਹੀ ਕਾਈ ਸਾਧਾ ਦਾਸੀ ਥੀਓ ॥ कोई मान, महत्व एवं शक्ति सुखी होने का साधन नहीं है, इसलिए साधुओं की दासी बन जाओ।


© 2025 SGGS ONLINE
error: Content is protected !!
Scroll to Top