Guru Granth Sahib Translation Project

Guru Granth Sahib German Page 1355

Page 1355

ਰਾਜੰ ਤ ਮਾਨੰ ਅਭਿਮਾਨੰ ਤ ਹੀਨੰ ॥ Wo es Macht gibt, gibt es Arroganz, wo es egoistischen Stolz gibt, gibt es Demütigung.
ਪ੍ਰਵਿਰਤਿ ਮਾਰਗੰ ਵਰਤੰਤਿ ਬਿਨਾਸਨੰ ॥ Die Art und Weise der Beteiligung an weltlichen Angelegenheiten, die in der Welt vorherrscht, ist durchweg destruktiv.
ਗੋਬਿੰਦ ਭਜਨ ਸਾਧ ਸੰਗੇਣ ਅਸਥਿਰੰ ਨਾਨਕ ਭਗਵੰਤ ਭਜਨਾਸਨੰ ॥੧੨॥ Die Erinnerung an Gott in der Gesellschaft der Heiligen ist ewig: O Nanak, die Erinnerung an Gott ist die Stütze des Lebens. ||12||
ਕਿਰਪੰਤ ਹਰੀਅੰ ਮਤਿ ਤਤੁ ਗਿਆਨੰ ॥ Wenn Gott Barmherzigkeit schenkt, dann kommt einem wahre Weisheit über ein rechtschaffenes Leben in den Sinn,
ਬਿਗਸੀਧੵਿ ਬੁਧਾ ਕੁਸਲ ਥਾਨੰ ॥ sein Intellekt erblüht und er erreicht einen Zustand geistiger Glückseligkeit.
ਬਸੵਿੰਤ ਰਿਖਿਅੰ ਤਿਆਗਿ ਮਾਨੰ ॥ Er gibt seinen Eigendünkel auf und seine Sinnesorgane kommen unter Kontrolle.
ਸੀਤਲੰਤ ਰਿਦਯੰ ਦ੍ਰਿੜੁ ਸੰਤ ਗਿਆਨੰ ॥ Sein Herz wird kühl und ruhig, wenn die vom Guru vermittelte Weisheit in ihm fest wird.
ਰਹੰਤ ਜਨਮੰ ਹਰਿ ਦਰਸ ਲੀਣਾ ॥ Er bleibt darin versunken, die gesegnete Vision Gottes zu erleben, und so endet sein Kreislauf von Geburt und Tod.
ਬਾਜੰਤ ਨਾਨਕ ਸਬਦ ਬੀਣਾਂ ॥੧੩॥ O Nanak, er hat das Gefühl, dass in ihm immer ein Musikinstrument spielt, das das göttliche Wort des Lobes Gottes hervorbringt. ||13||
ਕਹੰਤ ਬੇਦਾ ਗੁਣੰਤ ਗੁਨੀਆ ਸੁਣੰਤ ਬਾਲਾ ਬਹੁ ਬਿਧਿ ਪ੍ਰਕਾਰਾ ॥ Die Gelehrten denken auf vielfältige Weise darüber nach, was die Veden (heiligen Bücher) predigen, und ihre Schüler hören ihnen zu.
ਦ੍ਰਿੜੰਤ ਸੁਬਿਦਿਆ ਹਰਿ ਹਰਿ ਕ੍ਰਿਪਾਲਾ ॥ Aber diejenigen, auf denen die Gnade Gottes liegt, verankern fest in ihrem Herzen nur die erhabenen Lehren über das Erinnern an Gott.
ਨਾਮ ਦਾਨੁ ਜਾਚੰਤ ਨਾਨਕ ਦੈਨਹਾਰ ਗੁਰ ਗੋਪਾਲਾ ॥੧੪॥ O Nanak, sie bitten den Wohltäter Guru um die Gabe von Naam. ||14||
ਨਹ ਚਿੰਤਾ ਮਾਤ ਪਿਤ ਭ੍ਰਾਤਹ ਨਹ ਚਿੰਤਾ ਕਛੁ ਲੋਕ ਕਹ ॥ Mach dir keine Sorgen um den Unterhalt deiner Mutter, deines Vaters und deiner Geschwister, mach dir auch keine Gedanken darüber, was andere Leute sagen.
ਨਹ ਚਿੰਤਾ ਬਨਿਤਾ ਸੁਤ ਮੀਤਹ ਪ੍ਰਵਿਰਤਿ ਮਾਇਆ ਸਨਬੰਧਨਹ ॥ Machen Sie sich auch keine Sorgen um Ihren Ehepartner, Ihre Kinder und Freunde, sie sind aufgrund unseres weltlichen Engagements mit uns verwandt.
ਦਇਆਲ ਏਕ ਭਗਵਾਨ ਪੁਰਖਹ ਨਾਨਕ ਸਰਬ ਜੀਅ ਪ੍ਰਤਿਪਾਲਕਹ ॥੧੫॥ O Nanak, der barmherzige Gott ist der Einzige, der alle Lebewesen mit Nahrung versorgt. ||15||
ਅਨਿਤੵ ਵਿਤੰ ਅਨਿਤੵ ਚਿਤੰ ਅਨਿਤੵ ਆਸਾ ਬਹੁ ਬਿਧਿ ਪ੍ਰਕਾਰੰ ॥ Der weltliche Reichtum ist nicht ewig, daher ist es sinnlos, darüber nachzudenken; ebenso nutzlos sind Hoffnungen und Sehnsüchte vieler Art.
ਅਨਿਤੵ ਹੇਤੰ ਅਹੰ ਬੰਧੰ ਭਰਮ ਮਾਇਆ ਮਲਨੰ ਬਿਕਾਰੰ ॥ Aufgrund der Liebe zu vergänglichen Dingen bleibt man in Selbstüberschätzung gefangen; man irrt um Mayas willen und begeht sündige Drecktaten.
ਫਿਰੰਤ ਜੋਨਿ ਅਨੇਕ ਜਠਰਾਗਨਿ ਨਹ ਸਿਮਰੰਤ ਮਲੀਣ ਬੁਧੵੰ ॥ Ein Mensch mit schlechtem Intellekt erinnert sich nicht an Gott und geht unzählige Male durch das Feuer des Mutterleibs der Reinkarnation.
ਹੇ ਗੋਬਿੰਦ ਕਰਤ ਮਇਆ ਨਾਨਕ ਪਤਿਤ ਉਧਾਰਣ ਸਾਧ ਸੰਗਮਹ ॥੧੬॥ O Nanak, sag: O Gott, dem Du Barmherzigkeit schenkst, Du segnet diese Person mit der Gemeinschaft von Heiligen, wo selbst die schlimmsten Sünder emanzipiert werden. ||16||
ਗਿਰੰਤ ਗਿਰਿ ਪਤਿਤ ਪਾਤਾਲੰ ਜਲੰਤ ਦੇਦੀਪੵ ਬੈਸ੍ਵਾਂਤਰਹ ॥ Schwierige Unternehmungen wie vom Berg in die tiefste Hölle zu fallen oder im lodernden Feuer verbrannt zu werden,
ਬਹੰਤਿ ਅਗਾਹ ਤੋਯੰ ਤਰੰਗੰ ਦੁਖੰਤ ਗ੍ਰਹ ਚਿੰਤਾ ਜਨਮੰ ਤ ਮਰਣਹ ॥ oder von den unergründlichen Wellen des Wassers mitgerissen zu werden; der Schmerz der Sorgen im Haushalt (die Liebe zu Maya), der die Ursache für die Zyklen von Geburt und Tod ist, ist schlimmer als diese Bemühungen.
ਅਨਿਕ ਸਾਧਨੰ ਨ ਸਿਧੵਤੇ ਨਾਨਕ ਅਸਥੰਭੰ ਅਸਥੰਭੰ ਅਸਥੰਭੰ ਸਬਦ ਸਾਧ ਸ੍ਵਜਨਹ ॥੧੭॥ Keiner der unzähligen Wege schafft es, diesem Schmerz der Liebe zu Maya zu entkommen: O' Nanak, das göttliche Wort des edlen Gurus ist die wahre Stütze. ||17||
ਘੋਰ ਦੁਖੵੰ ਅਨਿਕ ਹਤੵੰ ਜਨਮ ਦਾਰਿਦ੍ਰੰ ਮਹਾ ਬਿਖੵਾਦੰ ॥ Die schrecklichsten Sorgen, die Sünden unzähliger Morde, das Elend vieler Geburten und die schlimmste Not:
ਮਿਟੰਤ ਸਗਲ ਸਿਮਰੰਤ ਹਰਿ ਨਾਮ ਨਾਨਕ ਜੈਸੇ ਪਾਵਕ ਕਾਸਟ ਭਸਮੰ ਕਰੋਤਿ ॥੧੮॥ O Nanak, all diese Sorgen verschwinden, wenn man sich liebevoll an Gottes Namen erinnert, so wie Feuer Holzhaufen zu Asche macht. ||18||
ਅੰਧਕਾਰ ਸਿਮਰਤ ਪ੍ਰਕਾਸੰ ਗੁਣ ਰਮੰਤ ਅਘ ਖੰਡਨਹ ॥ Die Dunkelheit der Unwissenheit verschwindet, der Geist wird spirituell erleuchtet, wenn man sich liebevoll an Gott erinnert, und Sünden werden zerstört, indem man sein Lob singt.
ਰਿਦ ਬਸੰਤਿ ਭੈ ਭੀਤ ਦੂਤਹ ਕਰਮ ਕਰਤ ਮਹਾ ਨਿਰਮਲਹ ॥ Indem Gott im Herzen verankert wird, werden selbst die Dämonen des Todes von Schrecken heimgesucht und die Person vollbringt äußerst makellose Taten.
ਜਨਮ ਮਰਣ ਰਹੰਤ ਸ੍ਰੋਤਾ ਸੁਖ ਸਮੂਹ ਅਮੋਘ ਦਰਸਨਹ ॥ Wer auf Gottes Lob hört, endet sein Kreislauf von Geburt und Tod, und wenn man den fruchtbaren Anblick Gottes sieht, erlangt alle Arten von Trost und innerem Frieden.
ਸਰਣਿ ਜੋਗੰ ਸੰਤ ਪ੍ਰਿਅ ਨਾਨਕ ਸੋ ਭਗਵਾਨ ਖੇਮੰ ਕਰੋਤਿ ॥੧੯॥ O Nanak, Gott ist der Geliebte seiner Heiligen und kann denen helfen, die seine Zuflucht suchen, und er segnet sie mit innerem Frieden. ||19||
ਪਾਛੰ ਕਰੋਤਿ ਅਗ੍ਰਣੀਵਹ ਨਿਰਾਸੰ ਆਸ ਪੂਰਨਹ ॥ Diejenigen, die in der Gesellschaft zurückgelassen werden, macht Gott zu Führern und erfüllt die Hoffnung derer, die völlig hoffnungslos geworden sind.
ਨਿਰਧਨ ਭਯੰ ਧਨਵੰਤਹ ਰੋਗੀਅੰ ਰੋਗ ਖੰਡਨਹ ॥ Die Armen werden reich und die Leiden der kranken Menschen werden zerstört.
ਭਗਤੵੰ ਭਗਤਿ ਦਾਨੰ ਰਾਮ ਨਾਮ ਗੁਣ ਕੀਰਤਨਹ ॥ Gott segnet seine Anhänger mit seiner hingebungsvollen Verehrung, seinem Namen und der Gabe, ihn zu loben.
ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ਪੁਰਖ ਦਾਤਾਰਹ ਨਾਨਕ ਗੁਰ ਸੇਵਾ ਕਿੰ ਨ ਲਭੵਤੇ ॥੨੦॥ O Nanak, der alles durchdringende höchste Gott ist der Wohltäter; gibt es etwas, das nicht erreicht werden kann, wenn man den Lehren des Gurus folgt? ||20||
ਅਧਰੰ ਧਰੰ ਧਾਰਣਹ ਨਿਰਧਨੰ ਧਨ ਨਾਮ ਨਰਹਰਹ ॥ Gottes Name ist der Anbieter von Unterstützung für die Hilflosen und ist der Reichtum der Armen.
ਅਨਾਥ ਨਾਥ ਗੋਬਿੰਦਹ ਬਲਹੀਣ ਬਲ ਕੇਸਵਹ ॥ Der Gott des Universums ist der Meister der Herrenlosen und der schöne Gott ist die Macht der Machtlosen.
ਸਰਬ ਭੂਤ ਦਯਾਲ ਅਚੁਤ ਦੀਨ ਬਾਂਧਵ ਦਾਮੋਦਰਹ ॥ Der ewige Gott ist allen Geschöpfen gegenüber barmherzig und ein enger Freund der Sanftmütigen.
ਸਰਬਗੵ ਪੂਰਨ ਪੁਰਖ ਭਗਵਾਨਹ ਭਗਤਿ ਵਛਲ ਕਰੁਣਾ ਮਯਹ ॥ Der alles durchdringende, vollkommene und allwissende Gott liebt seine Anhänger und verkörpert Barmherzigkeit.


© 2017 SGGS ONLINE
error: Content is protected !!
Scroll to Top