Guru Granth Sahib Translation Project

Guru Granth Sahib Bengali Page 574

Page 574

ਜਿਨੀ ਦਰਸਨੁ ਜਿਨੀ ਦਰਸਨੁ ਸਤਿਗੁਰ ਪੁਰਖ ਨ ਪਾਇਆ ਰਾਮ ॥ যারা মহানপুরুষ সতগুরুকে দর্শন করেনি,
ਤਿਨ ਨਿਹਫਲੁ ਤਿਨ ਨਿਹਫਲੁ ਜਨਮੁ ਸਭੁ ਬ੍ਰਿਥਾ ਗਵਾਇਆ ਰਾਮ ॥ তারা নিজেদের পুরো জীবনটাই বৃথাই নষ্ট করেছে এবং
ਨਿਹਫਲੁ ਜਨਮੁ ਤਿਨ ਬ੍ਰਿਥਾ ਗਵਾਇਆ ਤੇ ਸਾਕਤ ਮੁਏ ਮਰਿ ਝੂਰੇ ॥ তারা অত্যন্ত দুঃখী হয়ে অস্থিরতায় মারা গেল।
ਘਰਿ ਹੋਦੈ ਰਤਨਿ ਪਦਾਰਥਿ ਭੂਖੇ ਭਾਗਹੀਣ ਹਰਿ ਦੂਰੇ ॥ তাদের হৃদয় গৃহে নাম-রত্ন সম্পদ থাকা সত্ত্বেও তারা ক্ষুধার্তই থেকে যায় এবং সেই হতভাগ্যরা প্রভু থেকে অনেক দূরে থাকে।
ਹਰਿ ਹਰਿ ਤਿਨ ਕਾ ਦਰਸੁ ਨ ਕਰੀਅਹੁ ਜਿਨੀ ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਨ ਧਿਆਇਆ ॥ হে ঈশ্বর! আমি তাদের দেখতে চাই না, যারা হরি নাম ধ্যান করেনি এবং
ਜਿਨੀ ਦਰਸਨੁ ਜਿਨੀ ਦਰਸਨੁ ਸਤਿਗੁਰ ਪੁਰਖ ਨ ਪਾਇਆ ॥੩॥ এমনকি আমি মহান সদগুরুকেও দেখিনি। ৩ ॥
ਹਮ ਚਾਤ੍ਰਿਕ ਹਮ ਚਾਤ੍ਰਿਕ ਦੀਨ ਹਰਿ ਪਾਸਿ ਬੇਨੰਤੀ ਰਾਮ ॥ আমাদের মতো দরিদ্র চাতকরা আমাদের ভগবান হরিকে অনুরোধ করছি যে
ਗੁਰ ਮਿਲਿ ਗੁਰ ਮੇਲਿ ਮੇਰਾ ਪਿਆਰਾ ਹਮ ਸਤਿਗੁਰ ਕਰਹ ਭਗਤੀ ਰਾਮ ॥ আমাদেরকে প্রিয়তম সদ্গুরুর সঙ্গে সাক্ষাৎ করিয়ে দিন কারণ আমরা সতগুরুর আরাধনা করব।
ਹਰਿ ਹਰਿ ਸਤਿਗੁਰ ਕਰਹ ਭਗਤੀ ਜਾਂ ਹਰਿ ਪ੍ਰਭੁ ਕਿਰਪਾ ਧਾਰੇ ॥ যখন আমরা হরি-প্রভুর কৃপা লাভ করি, কেবল তখনই আমরা সতগুরুর আরাধনা করি।
ਮੈ ਗੁਰ ਬਿਨੁ ਅਵਰੁ ਨ ਕੋਈ ਬੇਲੀ ਗੁਰੁ ਸਤਿਗੁਰੁ ਪ੍ਰਾਣ ਹਮ੍ਹ੍ਹਾਰੇ ॥ গুরু ছাড়া আমার কোনও বন্ধু নেই এবং গুরু সদগুরুই একমাত্র আমাদের জীবন।
ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਗੁਰਿ ਨਾਮੁ ਦ੍ਰਿੜ੍ਹਾਇਆ ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਹਰਿ ਸਤੀ ॥ নানক বলেন যে গুরু আমার মধ্যে ঈশ্বরের নাম স্থাপন করেছেন এবং আমি সেই প্রকৃত হরি-পরমেশ্বরের নাম স্মরণ করি,"
ਹਮ ਚਾਤ੍ਰਿਕ ਹਮ ਚਾਤ੍ਰਿਕ ਦੀਨ ਹਰਿ ਪਾਸਿ ਬੇਨੰਤੀ ॥੪॥੩॥ আমাদের মতো দরিদ্র চাতকরা আমাদের প্রভুর কাছে অনুরোধ করছি। ৪ ॥ ৩ ॥
ਵਡਹੰਸੁ ਮਹਲਾ ੪ ॥ বদহাংশু মহলা ৪ ।।
ਹਰਿ ਕਿਰਪਾ ਹਰਿ ਕਿਰਪਾ ਕਰਿ ਸਤਿਗੁਰੁ ਮੇਲਿ ਸੁਖਦਾਤਾ ਰਾਮ ॥ হে হরি! আমার প্রতি কৃপা করুন এবং সুখদাতা সদ্গুরুর সাথে আমাকে একাত্ম করুন।
ਹਮ ਪੂਛਹ ਹਮ ਪੂਛਹ ਸਤਿਗੁਰ ਪਾਸਿ ਹਰਿ ਬਾਤਾ ਰਾਮ ॥ আমি সদ্গুরুকে হরির প্রশংসা সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করব।
ਸਤਿਗੁਰ ਪਾਸਿ ਹਰਿ ਬਾਤ ਪੂਛਹ ਜਿਨਿ ਨਾਮੁ ਪਦਾਰਥੁ ਪਾਇਆ ॥ আমি সেই সৎগুরুকে যিনি নাম স্বরূপ ঐশ্বর্য অর্জন করেছেন, তাঁকে হরির স্তুতি সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করব।
ਪਾਇ ਲਗਹ ਨਿਤ ਕਰਹ ਬਿਨੰਤੀ ਗੁਰਿ ਸਤਿਗੁਰਿ ਪੰਥੁ ਬਤਾਇਆ ॥ গুরু সদগুরু আমাকে পথ দেখিয়েছেন, তাই আমি প্রতিদিন তাঁর চরণ ছুঁয়ে তাঁর কাছে প্রার্থনা করি।
ਸੋਈ ਭਗਤੁ ਦੁਖੁ ਸੁਖੁ ਸਮਤੁ ਕਰਿ ਜਾਣੈ ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮਿ ਹਰਿ ਰਾਤਾ ॥ যে ভক্ত হরির নামে এবং হরি রঙে রঙিন হয়ে আছে, কেবল সেই ভক্তই সুখ ও দুঃখকে একই সমতুল্য হিসাবে উপলব্ধি করতে পারে।
ਹਰਿ ਕਿਰਪਾ ਹਰਿ ਕਿਰਪਾ ਕਰਿ ਗੁਰੁ ਸਤਿਗੁਰੁ ਮੇਲਿ ਸੁਖਦਾਤਾ ॥੧॥ হে হরি! আমার প্রতি কৃপা করুন এবং আমাকে সুখদাতা গুরুর সাথে একাত্ম করুন। ১।।
ਸੁਣਿ ਗੁਰਮੁਖਿ ਸੁਣਿ ਗੁਰਮੁਖਿ ਨਾਮਿ ਸਭਿ ਬਿਨਸੇ ਹੰਉਮੈ ਪਾਪਾ ਰਾਮ ॥ গুরুর মুখ থেকে ভগবানের নাম শুনে আমার সমস্ত পাপ এবং অহংকার বিনষ্ট হয়ে গেছে।
ਜਪਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਜਪਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਲਥਿਅੜੇ ਜਗਿ ਤਾਪਾ ਰਾਮ ॥ হরি নাম জপ করলে পৃথিবীর সমস্ত রোগ নিরাময় হয়ে যায়।
ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਜਿਨੀ ਆਰਾਧਿਆ ਤਿਨ ਕੇ ਦੁਖ ਪਾਪ ਨਿਵਾਰੇ ॥ যারা হরি নামের উপাসনা করেছে, তাদের দুঃখ ও পাপ বিনষ্ট হয়েছে।
ਸਤਿਗੁਰਿ ਗਿਆਨ ਖੜਗੁ ਹਥਿ ਦੀਨਾ ਜਮਕੰਕਰ ਮਾਰਿ ਬਿਦਾਰੇ ॥ সদ্গুরু আমাকে জ্ঞানের তরবারি দিয়েছেন, যার সাহায্যে আমি যমদূতদের আক্রমণ এবং হত্যা করেছি।
ਹਰਿ ਪ੍ਰਭਿ ਕ੍ਰਿਪਾ ਧਾਰੀ ਸੁਖਦਾਤੇ ਦੁਖ ਲਾਥੇ ਪਾਪ ਸੰਤਾਪਾ ॥ সুখের দাতা ভগবান হরি আমাকে আশীর্বাদ করেছেন এবং আমি দুঃখ, পাপ এবং কষ্ট থেকে মুক্ত হয়ে গেছি।
ਸੁਣਿ ਗੁਰਮੁਖਿ ਸੁਣਿ ਗੁਰਮੁਖਿ ਨਾਮੁ ਸਭਿ ਬਿਨਸੇ ਹੰਉਮੈ ਪਾਪਾ ॥੨॥ গুরুর কাছ থেকে ঈশ্বরের নাম শোনার পর আমার সমস্ত পাপ এবং অহংকার ধ্বংস হয়ে গেছে। ২।।
ਜਪਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਜਪਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਮੇਰੈ ਮਨਿ ਭਾਇਆ ਰਾਮ ॥ হরির আরাধনা করলে হরি নাম অন্তরে ধারণ করে আমি খুবই প্রসন্ন হই।
ਮੁਖਿ ਗੁਰਮੁਖਿ ਮੁਖਿ ਗੁਰਮੁਖਿ ਜਪਿ ਸਭਿ ਰੋਗ ਗਵਾਇਆ ਰਾਮ ॥ গুরুমুখ হয়ে ঈশ্বরের উপাসনা করলে সকল রোগ ধ্বংস হয়ে যায়।
ਗੁਰਮੁਖਿ ਜਪਿ ਸਭਿ ਰੋਗ ਗਵਾਇਆ ਅਰੋਗਤ ਭਏ ਸਰੀਰਾ ॥ গুরুমুখ হয়ে ঈশ্বরের উপাসনা করলে সমস্ত রোগ নিরাময় হয়ে যায় এবং শরীর সুস্থ হয়ে ওঠে।
ਅਨਦਿਨੁ ਸਹਜ ਸਮਾਧਿ ਹਰਿ ਲਾਗੀ ਹਰਿ ਜਪਿਆ ਗਹਿਰ ਗੰਭੀਰਾ ॥ দিন-রাত আমি সহজ সমাধি হরির প্রতি নিযুক্ত করে রাখি কারণ কারণ আমি কেবল গভীর এবং গম্ভীর হরিরই ধ্যান করেছি।
ਜਾਤਿ ਅਜਾਤਿ ਨਾਮੁ ਜਿਨ ਧਿਆਇਆ ਤਿਨ ਪਰਮ ਪਦਾਰਥੁ ਪਾਇਆ ॥ উচ্চ বা নিম্নবংশের পরিবারের সঙ্গে সম্পর্কিত যেই ব্যক্তি ঈশ্বরের ধ্যান মন দিয়ে করেছে, সেই ব্যক্তি চূড়ান্ত পদার্থ (মোক্ষ) অর্জন করেছে।
ਜਪਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਜਪਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਮੇਰੈ ਮਨਿ ਭਾਇਆ ॥੩॥ হরির আরাধনা করলে আমার মন হরি নাম-দ্বারা প্রসন্ন হয়ে ওঠে॥৩॥


© 2017 SGGS ONLINE
error: Content is protected !!
Scroll to Top