Page 393
ਜਿਸੁ ਭੇਟਤ ਲਾਗੈ ਪ੍ਰਭ ਰੰਗੁ ॥੧॥
যার সঙ্গে সাক্ষাৎ হওয়ার জন্য প্রভুর সঙ্গে প্রেম হয়ে যায়।
ਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ਓਇ ਆਨੰਦ ਪਾਵੈ ॥
গুরুর কৃপায় সে সুখ লাভ করে।
ਜਿਸੁ ਸਿਮਰਤ ਮਨਿ ਹੋਇ ਪ੍ਰਗਾਸਾ ਤਾ ਕੀ ਗਤਿ ਮਿਤਿ ਕਹਨੁ ਨ ਜਾਵੈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
যাঁকে স্মরণ করলে মনের আলো প্রকাশিত হয়ে যায়, তার গতি ও অনুমান বর্ণনা করা যায় না। ১ ॥ সঙ্গে থাকো।
ਵਰਤ ਨੇਮ ਮਜਨ ਤਿਸੁ ਪੂਜਾ ॥
তাঁর জন্য পূজা-অর্চনা, উপবাস, নিয়ম পালন, তীর্থ-স্নান করলে,
ਬੇਦ ਪੁਰਾਨ ਤਿਨਿ ਸਿੰਮ੍ਰਿਤਿ ਸੁਨੀਜਾ ॥
বেদ, পুরাণ ও স্মৃতি শ্রবণ করলেও ফল পাওয়া যায়।
ਮਹਾ ਪੁਨੀਤ ਜਾ ਕਾ ਨਿਰਮਲ ਥਾਨੁ ॥
তার অন্তরের স্থানও মহাপবিত্র ও নির্মল হয়ে যায়
ਸਾਧਸੰਗਤਿ ਜਾ ਕੈ ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ॥੨॥
যে ব্যক্তি সাধকের সঙ্গতি প্রাপ্ত করে, তার অন্তরে ভগবানের হরি-নাম নিবাস করে । ২।
ਪ੍ਰਗਟਿਓ ਸੋ ਜਨੁ ਸਗਲੇ ਭਵਨ ॥
এমন ভক্তজন সারা বিশ্বে বিখ্যাত হয়ে যায়।
ਪਤਿਤ ਪੁਨੀਤ ਤਾ ਕੀ ਪਗ ਰੇਨ ॥
তার পায়ের-ধুলোয় পাপীরাও পবিত্র হয়ে যায়।
ਜਾ ਕਉ ਭੇਟਿਓ ਹਰਿ ਹਰਿ ਰਾਇ ॥
যে ব্যক্তি হরি-পরমেশ্বর রাজাকে খুঁজে পেয়েছে,
ਤਾ ਕੀ ਗਤਿ ਮਿਤਿ ਕਥਨੁ ਨ ਜਾਇ ॥੩॥
তার গতি ও গুরুত্ব বর্ণনা করা যাবে না। ৩৷
ਆਠ ਪਹਰ ਕਰ ਜੋੜਿ ਧਿਆਵਉ ॥
আমি দিনরাত হাত জোড় করে ভগবানের ধ্যান করি আর
ਉਨ ਸਾਧਾ ਕਾ ਦਰਸਨੁ ਪਾਵਉ ॥
সেই সাধুদের দর্শন পাই।
ਮੋਹਿ ਗਰੀਬ ਕਉ ਲੇਹੁ ਰਲਾਇ ॥
হে ঈশ্বর ! আমার মতো গরীবকে নিজের সঙ্গে মিলিয়ে নিন ।
ਨਾਨਕ ਆਇ ਪਏ ਸਰਣਾਇ ॥੪॥੩੮॥੮੯॥
নানক এসে আপনার আশ্রয় গ্রহণ করেছেন ॥৪॥৩৮॥৮৯॥
ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੫ ॥
আসা মহলা ৫।
ਆਠ ਪਹਰ ਉਦਕ ਇਸਨਾਨੀ ॥
হে পন্ডিত জী ! তুমি নিজের শালগ্রামকে নির্দিষ্ট কিছু সময়েই স্নান করাও কিন্তু আমাদের শালগ্রাম আট প্রহরই জলে স্নান করতে পারে,
ਸਦ ਹੀ ਭੋਗੁ ਲਗਾਇ ਸੁਗਿਆਨੀ ॥
মনকে প্রলুব্ধ করেন এমন জ্ঞানী হরি-শালগ্রাম, সর্বদা অন্ন প্রদান করেন।
ਬਿਰਥਾ ਕਾਹੂ ਛੋਡੈ ਨਾਹੀ ॥
তিনি কারোর দুঃখ-বেদনাকে অটুট হতে দেন না।
ਬਹੁਰਿ ਬਹੁਰਿ ਤਿਸੁ ਲਾਗਹ ਪਾਈ ॥੧॥
আমরা সেই হরি শালগ্রামের চরণ বারবার স্পর্শ করি । ॥১॥
ਸਾਲਗਿਰਾਮੁ ਹਮਾਰੈ ਸੇਵਾ ॥
আমাদের অন্তরে প্রভুর প্রতি সেবাই হলো একমাত্র শালগ্রামের পূজা ।
ਪੂਜਾ ਅਰਚਾ ਬੰਦਨ ਦੇਵਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
প্রভুর নাম- স্মরণ করা মানেই হলো অর্চনা, পূজা ও উপাসনা করা । ১॥ সঙ্গে থাকো।
ਘੰਟਾ ਜਾ ਕਾ ਸੁਨੀਐ ਚਹੁ ਕੁੰਟ ॥
আমার শালগ্রাম হরির আকাঙ্ক্ষার ঘণ্টা সারা বিশ্বের চারিদিকে শোনা যায়।
ਆਸਨੁ ਜਾ ਕਾ ਸਦਾ ਬੈਕੁੰਠ ॥
সর্বদা তাঁর আসন থাকে একমাত্র বৈকুন্ঠে ।
ਜਾ ਕਾ ਚਵਰੁ ਸਭ ਊਪਰਿ ਝੂਲੈ ॥
তাঁর চামর সব জীবন্ত প্রাণীর উপর ঝুলে থাকে এবং
ਤਾ ਕਾ ਧੂਪੁ ਸਦਾ ਪਰਫੁਲੈ ॥੨॥
যাঁর গৃহ-সরঞ্জাম (ধূপ) সর্বদা সুগন্ধযুক্ত থাকে। ২৷
ਘਟਿ ਘਟਿ ਸੰਪਟੁ ਹੈ ਰੇ ਜਾ ਕਾ ॥
হে পণ্ডিত! তুমি তোমার শালগ্রামকে বাক্সে রাখো কিন্তু আমাদের শালগ্রামের বাক্সটি হলো প্রতিটি জীবের হৃদয় ।
ਅਭਗ ਸਭਾ ਸੰਗਿ ਹੈ ਸਾਧਾ ॥
সাধুদের সঙ্গতি হলো তাঁর দৃঢ় সমাবেশ ।
ਆਰਤੀ ਕੀਰਤਨੁ ਸਦਾ ਅਨੰਦ ॥
সর্বদা আনন্দ প্রদানকারী একমাত্র কীর্তনই হলো তাঁরআরতি ।
ਮਹਿਮਾ ਸੁੰਦਰ ਸਦਾ ਬੇਅੰਤ ॥੩॥
তাঁর মহিমা অত্যন্ত সুন্দর এবং চিরন্তন । ৩৷
ਜਿਸਹਿ ਪਰਾਪਤਿ ਤਿਸ ਹੀ ਲਹਨਾ ॥
যার ভাগ্যে তাঁকে পাওয়ার কথা লেখা আছে, কেবলমাত্র সেই শালগ্রাম প্রভুকে খুঁজে পায় ।
ਸੰਤ ਚਰਨ ਓਹੁ ਆਇਓ ਸਰਨਾ ॥
সেই মানুষ সাধুদের চরণে আশ্রয় নেয়।
ਹਾਥਿ ਚੜਿਓ ਹਰਿ ਸਾਲਗਿਰਾਮੁ ॥
হরি শালগ্রাম আমার হাতে এসেছে অর্থাৎ আমি তাঁর সাক্ষাৎ পেয়েছি।
ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਗੁਰਿ ਕੀਨੋ ਦਾਨੁ ॥੪॥੩੯॥੯੦॥
হে নানক! গুরু আমাকে এই দান দিয়েছেন। ৪৷ ৩৬। ৬০।
ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੫ ਪੰਚਪਦਾ ॥
আসা মহলা ৫ পঞ্চপদা।
ਜਿਹ ਪੈਡੈ ਲੂਟੀ ਪਨਿਹਾਰੀ ॥
যে পথে জাগতিক-ব্যাধিতে আটকা পড়ে পাণিহারিরা জীবনের সম্পদ লুটিয়ে বসেছে,
ਸੋ ਮਾਰਗੁ ਸੰਤਨ ਦੂਰਾਰੀ ॥੧॥
সেই পথ সাধুদের থেকে অনেক দূরের হয়। ১।
ਸਤਿਗੁਰ ਪੂਰੈ ਸਾਚੁ ਕਹਿਆ ॥
সম্পূর্ণ সতগুরু সত্য কথা বলেছেন।
ਨਾਮ ਤੇਰੇ ਕੀ ਮੁਕਤੇ ਬੀਥੀ ਜਮ ਕਾ ਮਾਰਗੁ ਦੂਰਿ ਰਹਿਆ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
হে ঈশ্বর ! আপনার নামই হলো একমাত্র মোক্ষের পথ এবং যমদূতের পথ তার থেকে অনেক দূরে চলে যায়। ১ ॥ সঙ্গে থাকো।
ਜਹ ਲਾਲਚ ਜਾਗਾਤੀ ਘਾਟ ॥
যেখানে লোভীর ঘাট থাকে,
ਦੂਰਿ ਰਹੀ ਉਹ ਜਨ ਤੇ ਬਾਟ ॥੨॥
সেই পথ ভক্তদের থেকে দূরে সরে যায় । ২৷
ਜਹ ਆਵਟੇ ਬਹੁਤ ਘਨ ਸਾਥ ॥
সেই জীবনের যাত্রায় বহু ভুক্তভোগী কষ্ট সহ্য করে চলতে থাকে,
ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ਕੇ ਸੰਗੀ ਸਾਧ ॥੩॥
সেই যাত্রায় সাধুগণ পরমব্রহ্মের সৎসঙ্গী হয়ে থাকেন ॥ ৩৷
ਚਿਤ੍ਰ ਗੁਪਤੁ ਸਭ ਲਿਖਤੇ ਲੇਖਾ ॥
চিত্রগুপ্ত সব জীবের কৃতকর্মের হিসেব-নিকেশ লিখতে থাকেন কিন্তু
ਭਗਤ ਜਨਾ ਕਉ ਦ੍ਰਿਸਟਿ ਨ ਪੇਖਾ ॥੪॥
তিনি ভক্তদের দিকে ফিরেও তাকান না। ৪৷
ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਜਿਸੁ ਸਤਿਗੁਰੁ ਪੂਰਾ ॥
হে নানক! যার সতগুরু সম্পূর্ণ হয়,
ਵਾਜੇ ਤਾ ਕੈ ਅਨਹਦ ਤੂਰਾ ॥੫॥੪੦॥੯੧॥
তার জন্য ঈশ্বরের প্রশংসার নিরন্তর বাদ্য বাজতে থাকে। ৫৷ ৪০। ৬১।
ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੫ ਦੁਪਦਾ ੧ ॥
আসা মহলা ৫ দূপদা ১।
ਸਾਧੂ ਸੰਗਿ ਸਿਖਾਇਓ ਨਾਮੁ ॥
ঋষির সংসর্গ আমাকে ভগবানের নাম-জপ করতে শিখিয়েছে,
ਸਰਬ ਮਨੋਰਥ ਪੂਰਨ ਕਾਮ ॥
যার ফলস্বরূপ সকল ইচ্ছা ও কাজ পূর্ণ হয়ে গেছে।
ਬੁਝਿ ਗਈ ਤ੍ਰਿਸਨਾ ਹਰਿ ਜਸਹਿ ਅਘਾਨੇ ॥
হরি যশ গানের দ্বারা আমার তৃষ্ণা নিবারণ হয়েছে এবং আমি তৃপ্ত হয়ে গেছি।
ਜਪਿ ਜਪਿ ਜੀਵਾ ਸਾਰਿਗਪਾਨੇ ॥੧॥
আমি ভগবান সারিঙ্গপানির নাম-জপ করে আধ্যাত্মিক জীবন যাপন করি। ১॥
ਕਰਨ ਕਰਾਵਨ ਸਰਨਿ ਪਰਿਆ ॥
আমি সেই প্রভুর শরণাপন্ন হয়েছি যিনি সবকিছু করতে এবং করিয়ে নিতে সক্ষম ।
ਗੁਰ ਪਰਸਾਦਿ ਸਹਜ ਘਰੁ ਪਾਇਆ ਮਿਟਿਆ ਅੰਧੇਰਾ ਚੰਦੁ ਚੜਿਆ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
গুরুর কৃপায় আমি একটি সহজ সরল বাড়ি পেয়েছি, অন্ধকার দূর হয়ে জ্ঞানের চাঁদ উঠেছে। ১ ॥ সঙ্গে থাকো।