Page 387
                    ਰਾਮ ਰਾਮਾ ਰਾਮਾ ਗੁਨ ਗਾਵਉ ॥
                   
                    
                                             
                        আমি শুধু রামজীর গুণগান গাই। 
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਸੰਤ ਪ੍ਰਤਾਪਿ ਸਾਧ ਕੈ ਸੰਗੇ ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਧਿਆਵਉ ਰੇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
                   
                    
                                             
                        হে ভাই! সাধুদের মহিমায় ও গুরুর সান্নিধ্যে আমি হরি নামের ধ্যান করি। ১ ॥ সঙ্গে থাকো।
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਸਗਲ ਸਮਗ੍ਰੀ ਜਾ ਕੈ ਸੂਤਿ ਪਰੋਈ ॥
                   
                    
                                             
                        যে ঐশ্বরিক সুতোয় পৃথিবীর সমস্ত উপকরণ গাঁথা হয়ে রয়েছে, 
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਘਟ ਘਟ ਅੰਤਰਿ ਰਵਿਆ ਸੋਈ ॥੨॥
                   
                    
                                             
                        তিনি প্রতিটি শরীরে বিরাজমান । ২৷ 
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਓਪਤਿ ਪਰਲਉ ਖਿਨ ਮਹਿ ਕਰਤਾ ॥
                   
                    
                                             
                        প্রভু এক মুহূর্তে মহাবিশ্ব সৃষ্টি করেন  ও বিনাশ করে দেন।  
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਆਪਿ ਅਲੇਪਾ ਨਿਰਗੁਨੁ ਰਹਤਾ ॥੩॥
                   
                    
                                             
                        কিন্তু নির্গুণ প্রভু স্বয়ং নির্লিপ্ত  থাকেন। ৩। 
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਕਰਨ ਕਰਾਵਨ ਅੰਤਰਜਾਮੀ ॥
                   
                    
                                             
                        অন্তর্যামী ভগবান সবকিছু করতে এবং জীবের দ্বারা সম্পন্ন করাতে সক্ষম হন। 
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਅਨੰਦ ਕਰੈ ਨਾਨਕ ਕਾ ਸੁਆਮੀ ॥੪॥੧੩॥੬੪॥
                   
                    
                                             
                        নানকের গুরু সর্বদা আনন্দে থাকেন। ৪৷ ১৩৷ ৬৪৷ 
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੫ ॥
                   
                    
                                             
                        আসা মহলা ৫।  
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਕੋਟਿ ਜਨਮ ਕੇ ਰਹੇ ਭਵਾਰੇ ॥
                   
                    
                                             
                        এখন আমার কোটি জন্মের চক্র বিনষ্ট হয়ে গেছে। 
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਦੁਲਭ ਦੇਹ ਜੀਤੀ ਨਹੀ ਹਾਰੇ ॥੧॥
                   
                    
                                             
                        বিরল মানবদেহ পেয়ে জীবনের-বাজী খেলায় জিতে গেছি। এই খেলায় আমি মায়ার বাজীতে হারিনি। ১॥  
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਕਿਲਬਿਖ ਬਿਨਾਸੇ ਦੁਖ ਦਰਦ ਦੂਰਿ ॥
                   
                    
                                             
                        সদাচারণের দ্বারা  সকল পাপ বিনষ্ট হয়ে যায় এবং দুঃখ-বেদনা দূর হয়ে যায় ।
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਭਏ ਪੁਨੀਤ ਸੰਤਨ ਕੀ ਧੂਰਿ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
                   
                    
                                             
                        সাধুদের পায়ের ধুলোয় আমরা পবিত্র হয়ে গেছি। ১।সঙ্গে  থাকো। 
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਪ੍ਰਭ ਕੇ ਸੰਤ ਉਧਾਰਨ ਜੋਗ ॥
                   
                    
                                             
                        প্রভুর সাধুরা বিশ্বকে রক্ষা করতে সক্ষম ।  
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਤਿਸੁ ਭੇਟੇ ਜਿਸੁ ਧੁਰਿ ਸੰਜੋਗ ॥੨॥
                   
                    
                                             
                        এমন একজন সাধকের সে সঙ্গ পায় , যার সঙ্গতি শুরু থেকেই লেখা থাকে । ২৷  
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਮਨਿ ਆਨੰਦੁ ਮੰਤ੍ਰੁ ਗੁਰਿ ਦੀਆ ॥
                   
                    
                                             
                        গুরুর দেওয়া নাম-মন্ত্রে মন খুশি হয়ে গেছে। 
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਤ੍ਰਿਸਨ ਬੁਝੀ ਮਨੁ ਨਿਹਚਲੁ ਥੀਆ ॥੩॥
                   
                    
                                             
                        তৃষ্ণা নিভে গেছে এবং মন স্থির হয়ে গেছে। ৩৷  
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਨਾਮੁ ਪਦਾਰਥੁ ਨਉ ਨਿਧਿ ਸਿਧਿ ॥ ਨਾਨਕ ਗੁਰ ਤੇ ਪਾਈ ਬੁਧਿ ॥੪॥੧੪॥੬੫॥
                   
                    
                                             
                        হরির নাম স্বরূপ পদার্থটি নতুন তহবিল ও কৃতিত্বের সমতুল্য। হে নানক! এই  সুমতি আমি গুরুর কাছ থেকে পেয়েছি। ৪। ১৪৷ ৬৫৷ 
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੫ ॥
                   
                    
                                             
                        আসা মহলা ৫। 
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਮਿਟੀ ਤਿਆਸ ਅਗਿਆਨ ਅੰਧੇਰੇ ॥
                   
                    
                                             
                        অজ্ঞতার অন্ধকারে আমার মনের মধ্যে যে লালসা জেগেছিল সেইগুলি দূর হয়ে গেছে।  
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਸਾਧ ਸੇਵਾ ਅਘ ਕਟੇ ਘਨੇਰੇ ॥੧॥
                   
                    
                                             
                        সাধুদের সেবা করে অনেক পাপ ধুয়ে গেছে। ১॥ 
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਸੂਖ ਸਹਜ ਆਨੰਦੁ ਘਨਾ ॥
                   
                    
                                             
                        আমি সহজ সুখ এবং অত্যন্ত আনন্দ পেয়েছি। 
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਗੁਰ ਸੇਵਾ ਤੇ ਭਏ ਮਨ ਨਿਰਮਲ ਹਰਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਸੁਨਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
                   
                    
                                             
                        গুরুর সেবায় আমার মন পবিত্র হয়ে গেছে। আমি গুরুর কাছ থেকে শ্রীহরির “হরি-হরি” নাম শুনেছি। ১॥  সঙ্গে থাকো। 
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਬਿਨਸਿਓ ਮਨ ਕਾ ਮੂਰਖੁ ਢੀਠਾ ॥
                   
                    
                                             
                        আমার মনের মূর্খতা ও ঔদ্ধত্য দূর হয়ে গেছে।  
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਪ੍ਰਭ ਕਾ ਭਾਣਾ ਲਾਗਾ ਮੀਠਾ ॥੨॥
                   
                    
                                             
                        প্রভুর সন্তুষ্টি আমার কাছে খুব মধুর বলে মনে হয়। ২৷  
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਗੁਰ ਪੂਰੇ ਕੇ ਚਰਣ ਗਹੇ ॥
                   
                    
                                             
                        আমি পূর্ণ গুরুর চরণ ধরেছি এবং  
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਕੋਟਿ ਜਨਮ ਕੇ ਪਾਪ ਲਹੇ ॥੩॥
                   
                    
                                             
                        আমার কোটি জন্মের পাপ মুছে গেছে ॥ ৩৷ 
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਰਤਨ ਜਨਮੁ ਇਹੁ ਸਫਲ ਭਇਆ ॥
                   
                    
                                             
                        আমার এই অমূল্য রত্ন-সদৃশ জন্ম সফল হয়ে গেছে।  
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਪ੍ਰਭ ਕਰੀ ਮਇਆ ॥੪॥੧੫॥੬੬॥
                   
                    
                                             
                        হে নানক! প্রভু আমার প্রতি দয়া ধারণ করেছেন। ৪৷ ১৫৷ ৬৬  
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੫ ॥
                   
                    
                                             
                        আসা মহলা ৫। 
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਸਤਿਗੁਰੁ ਅਪਨਾ ਸਦ ਸਦਾ ਸਮ੍ਹ੍ਹਾਰੇ ॥
                   
                    
                                             
                        নিজের সতগুরুকে সর্বদা স্মরণ করা উচিত আর 
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਗੁਰ ਕੇ ਚਰਨ ਕੇਸ ਸੰਗਿ ਝਾਰੇ ॥੧॥
                   
                    
                                             
                        নিজের চুল দিয়ে গুরুর চরণ ঝেড়ে দেওয়া উচিত। ১ ॥  
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਜਾਗੁ ਰੇ ਮਨ ਜਾਗਨਹਾਰੇ ॥
                   
                    
                                             
                        হে আমার জাগ্রত মন! মোহ-মায়ার নিদ্রা থেকে জাগ্রত হওয়া মানে সজাগ হওয়া। 
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਬਿਨੁ ਹਰਿ ਅਵਰੁ ਨ ਆਵਸਿ ਕਾਮਾ ਝੂਠਾ ਮੋਹੁ ਮਿਥਿਆ ਪਸਾਰੇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
                   
                    
                                             
                        হরি ব্যতীত কোনোকিছুই তোমার কাজে আসবে না। পরিবারের প্রতি আসক্তি মিথ্যা এবং মায়ার বিস্তার ধ্বংসশীল হয়। ১॥সঙ্গে থাকো।  
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਗੁਰ ਕੀ ਬਾਣੀ ਸਿਉ ਰੰਗੁ ਲਾਇ ॥
                   
                    
                                             
                        গুরুর বাণীর প্রতি ভালোবাসা তৈরি করেছি।    
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਗੁਰੁ ਕਿਰਪਾਲੁ ਹੋਇ ਦੁਖੁ ਜਾਇ ॥੨॥
                   
                    
                                             
                        গুরু দয়াময় হলে দুঃখ দূর হয়ে যায় ॥ ২৷ 
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਗੁਰ ਬਿਨੁ ਦੂਜਾ ਨਾਹੀ ਥਾਉ ॥
                   
                    
                                             
                        প্রশান্তিদায়ক গুরু ব্যতীত অন্য কোনো স্থান নেই। ৩৷ 
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਗੁਰੁ ਦਾਤਾ ਗੁਰੁ ਦੇਵੈ ਨਾਉ ॥੩॥
                   
                    
                                             
                        কারণ গুরুই দাতা এবং একমাত্র গুরুই নাম প্রদান করেন। 
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਗੁਰੁ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮੁ ਪਰਮੇਸਰੁ ਆਪਿ ॥
                   
                    
                                             
                        গুরু স্বয়ংই হলেন পরমব্রহ্ম পরমেশ্বর । 
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਆਠ ਪਹਰ ਨਾਨਕ ਗੁਰ ਜਾਪਿ ॥੪॥੧੬॥੬੭॥
                   
                    
                                             
                        তাই হে নানক! আট প্রহর গুরু নাম জপ করতে হবে। ৪৷ ১৬৷ ৬৭। 
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੫ ॥
                   
                    
                                             
                        আসা মহলা ৫। 
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਆਪੇ ਪੇਡੁ ਬਿਸਥਾਰੀ ਸਾਖ ॥
                   
                    
                                             
                        ভগবান স্বয়ং হলেন বৃক্ষ এবং জগৎ রূপী শাখা-প্রশাখা হলো তাঁর বিস্তৃতি । 
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਅਪਨੀ ਖੇਤੀ ਆਪੇ ਰਾਖ ॥੧॥
                   
                    
                                             
                        সে নিজেই সংসার স্বরূপ ফসলকে রক্ষা করেন । ১ ॥  
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਜਤ ਕਤ ਪੇਖਉ ਏਕੈ ਓਹੀ ॥
                   
                    
                                             
                        যেদিকে তাকাই, আমি শুধু প্রভুকেই দেখতে পাই।  
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਘਟ ਘਟ ਅੰਤਰਿ ਆਪੇ ਸੋਈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
                   
                    
                                             
                        তিনি নিজেই প্রতিটি শরীরের মধ্যে উপস্থিত থাকেন। ১ ॥ সঙ্গে থাকো।  
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਆਪੇ ਸੂਰੁ ਕਿਰਣਿ ਬਿਸਥਾਰੁ ॥
                   
                    
                                             
                        ভগবান হলেন স্বয়ংই সূর্য এবং এই পৃথিবীকে নিজের রশ্মির সম্প্রসারণ বলে মনে করেন। 
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਸੋਈ ਗੁਪਤੁ ਸੋਈ ਆਕਾਰੁ ॥੨॥
                   
                    
                                             
                        তিনি নিজেই অদৃশ্য এবং তিনি নিজেই দৃশ্যমান হন। ২৷ 
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਸਰਗੁਣ ਨਿਰਗੁਣ ਥਾਪੈ ਨਾਉ ॥
                   
                    
                                             
                        নির্গুণ ও সগুণ নামের এই দুই রূপকে 
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਦੁਹ ਮਿਲਿ ਏਕੈ ਕੀਨੋ ਠਾਉ ॥੩॥
                   
                    
                                             
                        একত্রিত করে একমাত্র ঈশ্বরের মধ্যেই প্রতিষ্ঠা করা হয়েছে। । ৩৷  
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਗੁਰਿ ਭ੍ਰਮੁ ਭਉ ਖੋਇਆ ॥
                   
                    
                                             
                        হে নানক! গুরু আমার বিভ্রান্তি ও ভয় দূর করে দিয়েছেন এবং 
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਅਨਦ ਰੂਪੁ ਸਭੁ ਨੈਨ ਅਲੋਇਆ ॥੪॥੧੭॥੬੮॥
                   
                    
                                             
                        এখন আমি আমার চোখ দিয়ে সর্বত্র পরমানন্দ রূপী ভগবানকে দেখছি। ৪। ১৭। ৬৮। 
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੫ ॥
                   
                    
                                             
                        আসা মহলা ৫। 
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਉਕਤਿ ਸਿਆਨਪ ਕਿਛੂ ਨ ਜਾਨਾ ॥
                   
                    
                                             
                        হে ঈশ্বর! আমি কোনো প্রবাদ এবং চতুরতা জানি না।