Guru Granth Sahib Translation Project

Guru Granth Sahib Bengali Page 386

Page 386

ਸੋ ਨਾਮੁ ਜਪੈ ਜੋ ਜਨੁ ਤੁਧੁ ਭਾਵੈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ একমাত্র সেই উপাসকই হরির নাম জপ করে যিনি যে আপনাকে খুশি করে । ১॥ সঙ্গে থাকো।
ਤਨੁ ਮਨੁ ਸੀਤਲੁ ਜਪਿ ਨਾਮੁ ਤੇਰਾ ॥ হে ঈশ্বর ! আপনার নাম জপের মাধ্যমে শরীর ও মন শীতল হয়ে যায়।
ਹਰਿ ਹਰਿ ਜਪਤ ਢਹੈ ਦੁਖ ਡੇਰਾ ॥੨॥ ভগবানের ধ্যান করলে দুঃখের শিবির বিনষ্ট হয়ে যায়। ২৷
ਹੁਕਮੁ ਬੂਝੈ ਸੋਈ ਪਰਵਾਨੁ ॥ যে মানুষ প্রভুর ইচ্ছা বোঝে, সে সত্যের দরবারে গৃহীত হয়ে যায়।
ਸਾਚੁ ਸਬਦੁ ਜਾ ਕਾ ਨੀਸਾਨੁ ॥੩॥ সেই গৃহীত ব্যক্তির উপর সত্য শব্দের চিহ্ন চিহ্নিত হয়। ৩৷
ਗੁਰਿ ਪੂਰੈ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਦ੍ਰਿੜਾਇਆ ॥ সম্পূর্ণ গুরু আমার মনে হরি নামকে প্রতিষ্ঠা করে দিয়েছেন।
ਭਨਤਿ ਨਾਨਕੁ ਮੇਰੈ ਮਨਿ ਸੁਖੁ ਪਾਇਆ ॥੪॥੮॥੫੯॥ নানক বলেছেন যে প্রভুর নাম দ্বারা আমার মন সুখ লাভ করেছে। ৪৷ ৮৷ ৫৬৷
ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੫ ॥ আসা মহলা ৫।
ਜਹਾ ਪਠਾਵਹੁ ਤਹ ਤਹ ਜਾਈ ॥ হে ঈশ্বর ! আপনি আমাকে যেখানেই পাঠান, আমি সেখানেই (সুখের সঙ্গে) যাই।
ਜੋ ਤੁਮ ਦੇਹੁ ਸੋਈ ਸੁਖੁ ਪਾਈ ॥੧॥ আপনি আমাকে যা দেন, তাতেই আমি আনন্দ পাই । ১ ॥
ਸਦਾ ਚੇਰੇ ਗੋਵਿੰਦ ਗੋਸਾਈ ॥ হে গোবিন্দ গোসাই! আমি সর্বদা আপনার শিষ্য ।
ਤੁਮ੍ਹ੍ਹਰੀ ਕ੍ਰਿਪਾ ਤੇ ਤ੍ਰਿਪਤਿ ਅਘਾਈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ আপনার কৃপায় আমি তৃপ্ত ও সন্তুষ্ট থাকি। ১ ॥ সঙ্গে থাকো।
ਤੁਮਰਾ ਦੀਆ ਪੈਨ੍ਹ੍ਹਉ ਖਾਈ ॥ হে ঈশ্বর ! আপনি আমাকে যা দেবেন, সেইসবই আমি পরিধান করি এবং খাই।
ਤਉ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ਪ੍ਰਭ ਸੁਖੀ ਵਲਾਈ ॥੨॥ আপনার কৃপায় আমি সুখে জীবন যাপন করছি। ২।
ਮਨ ਤਨ ਅੰਤਰਿ ਤੁਝੈ ਧਿਆਈ ॥ নিজের মনে এবং দেহে শুধুমাত্র সেই আপনাকেই মনে রাখি।
ਤੁਮ੍ਹ੍ਹਰੈ ਲਵੈ ਨ ਕੋਊ ਲਾਈ ॥੩॥ আমি আপনার মতন কাউকে বুঝি না। ৩৷
ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਨਿਤ ਇਵੈ ਧਿਆਈ ॥ হে নানক! আমি সবসময় আপনাকে মনে রাখি।
ਗਤਿ ਹੋਵੈ ਸੰਤਹ ਲਗਿ ਪਾਈ ॥੪॥੯॥੬੦॥ সাধুদের চরণ ছুঁয়ে দিলে হয়তো আমারও গতি হয়ে যাবে। ৪৷ ৬৷ ৬০৷
ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੫ ॥ আসা মহলা ৫।
ਊਠਤ ਬੈਠਤ ਸੋਵਤ ਧਿਆਈਐ ॥ হে ভাই! উঠতে-বসতে এবং ঘুমানোর সময় সর্বদা ঈশ্বরের ধ্যান করতে হবে।
ਮਾਰਗਿ ਚਲਤ ਹਰੇ ਹਰਿ ਗਾਈਐ ॥੧॥ পথে হাঁটার সময়ও হরির স্তব জপ করতে হবে। ১ ॥
ਸ੍ਰਵਨ ਸੁਨੀਜੈ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਕਥਾ ॥ নিজের কানে হরির অমৃত কথা শোনা উচিত,
ਜਾਸੁ ਸੁਨੀ ਮਨਿ ਹੋਇ ਅਨੰਦਾ ਦੂਖ ਰੋਗ ਮਨ ਸਗਲੇ ਲਥਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ যা শুনলে মন প্রসন্ন হয়ে যায় এবং সকল দুঃখ ও ব্যাধি দূর হয়ে যায় ॥ ১ ॥ সঙ্গে থাকো।
ਕਾਰਜਿ ਕਾਮਿ ਬਾਟ ਘਾਟ ਜਪੀਜੈ ॥ প্রত্যেক কাজ করার সময়, রাস্তায় চলার সময় এবং ঘাট পার হওয়ার সময় ভগবানকে জপ করতে হবে।
ਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ਹਰਿ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਪੀਜੈ ॥੨॥ গুরুর কৃপায় হরি-নামামৃত পান করা উচিত। ২৷
ਦਿਨਸੁ ਰੈਨਿ ਹਰਿ ਕੀਰਤਨੁ ਗਾਈਐ ॥ দিন-রাত হরি-কীর্তন গান গাইতে হবে,
ਸੋ ਜਨੁ ਜਮ ਕੀ ਵਾਟ ਨ ਪਾਈਐ ॥੩॥ কারণ যে ভক্ত কীর্তন গান গায় সে মৃত্যুর পথে পতিত হয় না। ৩৷
ਆਠ ਪਹਰ ਜਿਸੁ ਵਿਸਰਹਿ ਨਾਹੀ ॥ যে মানুষ আটপ্রহর ভগবানকে ভোলে না,
ਗਤਿ ਹੋਵੈ ਨਾਨਕ ਤਿਸੁ ਲਗਿ ਪਾਈ ॥੪॥੧੦॥੬੧॥ হে নানক! তাঁর চরণ-স্পর্শ করলে গতি প্রাপ্ত হয়ে যায় । ॥৪॥১০॥৬১॥
ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੫ ॥ আসা মহলা ৫।
ਜਾ ਕੈ ਸਿਮਰਨਿ ਸੂਖ ਨਿਵਾਸੁ ॥ ভগবানকে স্মরণ করলে মানুষ সুখে বাস করতে থাকে,
ਭਈ ਕਲਿਆਣ ਦੁਖ ਹੋਵਤ ਨਾਸੁ ॥੧॥ তার কল্যাণ হয় এবং তার দুঃখ বিনষ্ট হয়ে যায়। ১॥
ਅਨਦੁ ਕਰਹੁ ਪ੍ਰਭ ਕੇ ਗੁਨ ਗਾਵਹੁ ॥ (হে ভাই!) প্রভুর প্রশংসা করো এবং আনন্দ উপভোগ করো ।
ਸਤਿਗੁਰੁ ਅਪਨਾ ਸਦ ਸਦਾ ਮਨਾਵਹੁ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ সদা-সর্বদা নিজের গুরুকে খুশি করতে থাকো । ১॥ সঙ্গে থাকো।
ਸਤਿਗੁਰ ਕਾ ਸਚੁ ਸਬਦੁ ਕਮਾਵਹੁ ॥ সতগুরুর সত্য বচন নিজের অন্তরে ধরে রাখুন।
ਥਿਰੁ ਘਰਿ ਬੈਠੇ ਪ੍ਰਭੁ ਅਪਨਾ ਪਾਵਹੁ ॥੨॥ নিজের হৃদয়ের ঘরে স্থির হয়ে বসে তোমার প্রভুকে খুঁজে পেয়েছে। ২৷
ਪਰ ਕਾ ਬੁਰਾ ਨ ਰਾਖਹੁ ਚੀਤ ॥ হে বন্ধু! নিজের মনে কাউকে খারাপ ভাববেন না,
ਤੁਮ ਕਉ ਦੁਖੁ ਨਹੀ ਭਾਈ ਮੀਤ ॥੩॥ এইসবে আপনার কোনো দুঃখ হবে না। ৩৷
ਹਰਿ ਹਰਿ ਤੰਤੁ ਮੰਤੁ ਗੁਰਿ ਦੀਨ੍ਹ੍ਹਾ ॥ গুরু আমাকে হরি নামের তন্ত্র মন্ত্র দিয়েছেন।
ਇਹੁ ਸੁਖੁ ਨਾਨਕ ਅਨਦਿਨੁ ਚੀਨ੍ਹ੍ਹਾ ॥੪॥੧੧॥੬੨॥ নানক রাত-দিন সবসময় এই সুখ জানে। ৪৷ ১১৷ ৬২।
ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੫ ॥ আসা মহলা ৫।
ਜਿਸੁ ਨੀਚ ਕਉ ਕੋਈ ਨ ਜਾਨੈ ॥ হে দীনদয়াল! যে নীচ মানুষ যাকে কেউ জানে না,
ਨਾਮੁ ਜਪਤ ਉਹੁ ਚਹੁ ਕੁੰਟ ਮਾਨੈ ॥੧॥ আপনার নাম জপ করলে চতুর্দিকে সে প্রসিদ্ধ হয়ে যায় ॥ ১॥
ਦਰਸਨੁ ਮਾਗਉ ਦੇਹਿ ਪਿਆਰੇ ॥ হে আমার প্রিয়! আমি আপনার দর্শন চাই। আমাকে দর্শন দিন ।
ਤੁਮਰੀ ਸੇਵਾ ਕਉਨ ਕਉਨ ਨ ਤਾਰੇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ হে ঈশ্বর ! আপনার বন্দনা করে কে পার হতে হয়নি? ১ ॥ সঙ্গে থাকো।
ਜਾ ਕੈ ਨਿਕਟਿ ਨ ਆਵੈ ਕੋਈ ॥ হে ঈশ্বর ! এর ধারে কাছেও কেউ আসেনি,
ਸਗਲ ਸ੍ਰਿਸਟਿ ਉਆ ਕੇ ਚਰਨ ਮਲਿ ਧੋਈ ॥੨॥ আপনার সেবক হয়ে সমগ্র সৃষ্টি সেই (চাকর) চরণ সুন্দর করে ধুইয়ে দেয়। ২৷
ਜੋ ਪ੍ਰਾਨੀ ਕਾਹੂ ਨ ਆਵਤ ਕਾਮ ॥ যে জীব কোনো কাজেই আসে না,
ਸੰਤ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ਤਾ ਕੋ ਜਪੀਐ ਨਾਮ ॥੩॥ সাধু যদি তার প্রতি দয়া করে তবে সবাই তার নাম জপ করতে থাকে। ৩৷
ਸਾਧਸੰਗਿ ਮਨ ਸੋਵਤ ਜਾਗੇ ॥ ঋষিদের সাহচর্যে ঘুমন্ত মন (ও) জেগে ওঠে ।
ਤਬ ਪ੍ਰਭ ਨਾਨਕ ਮੀਠੇ ਲਾਗੇ ॥੪॥੧੨॥੬੩॥ হে নানক! প্রভু দেখতে খুব মিষ্টি হয়। ৪। ১২৷ ৬৩৷
ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੫ ॥ আসা মহলা ৫।
ਏਕੋ ਏਕੀ ਨੈਨ ਨਿਹਾਰਉ ॥| আমি নিজের চক্ষু দিয়ে সর্বত্র বিরাজমান একমাত্র ঈশ্বরকেই দেখি।
ਸਦਾ ਸਦਾ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਸਮ੍ਹ੍ਹਾਰਉ ॥੧॥ আমি সর্বদা হরির নাম স্মরণ করি। ১॥


© 2017 SGGS ONLINE
Scroll to Top