Guru Granth Sahib Translation Project

Guru Granth Sahib Spanish Page 1144

Page 1144

ਜਿਸੁ ਲੜਿ ਲਾਇ ਲਏ ਸੋ ਲਾਗੈ ॥ jis larh laa-ay la-ay so laagai. Aquel a quien el señor apega a su ser, se apega a él y
ਜਨਮ ਜਨਮ ਕਾ ਸੋਇਆ ਜਾਗੈ ॥੩॥ janam janam kaa so-i-aa jaagai. ||3|| Su mente dormida desde hace muchas encarnaciones se despierta.
ਤੇਰੇ ਭਗਤ ਭਗਤਨ ਕਾ ਆਪਿ ॥ tayray bhagat bhagtan kaa aap. ¡Oh Dios! Los devotos son tuyos y eres de tus devotos,
ਅਪਣੀ ਮਹਿਮਾ ਆਪੇ ਜਾਪਿ ॥ apnee mahimaa aapay jaap. Tú mismo recitas tu gloria y haces que ellos lo hagan también.
ਜੀਅ ਜੰਤ ਸਭਿ ਤੇਰੈ ਹਾਥਿ ॥ jee-a jant sabh tayrai haath. Dice Nanak, ¡Oh Dios! Todos están sujetos a tu voluntad y
ਨਾਨਕ ਕੇ ਪ੍ਰਭ ਸਦ ਹੀ ਸਾਥਿ ॥੪॥੧੬॥੨੯॥ naanak kay parabh sad hee saath. ||4||16||29|| Tú siempre nos acompañas.
ਭੈਰਉ ਮਹਲਾ ੫ ॥ bhairo mehlaa 5. Bhairo, Mehl Guru Arjan Dev Ji, El quinto canal divino.
ਨਾਮੁ ਹਮਾਰੈ ਅੰਤਰਜਾਮੀ ॥ naam hamaarai antarjaamee. El nombre de Dios es el conocedor más íntimo de nuestro corazón y
ਨਾਮੁ ਹਮਾਰੈ ਆਵੈ ਕਾਮੀ ॥ naam hamaarai aavai kaamee. El nombre de Dios nos ayuda.
ਰੋਮਿ ਰੋਮਿ ਰਵਿਆ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ॥ rom rom ravi-aa har naam. El nombre compenetra la totalidad de mi ser y
ਸਤਿਗੁਰ ਪੂਰੈ ਕੀਨੋ ਦਾਨੁ ॥੧॥ satgur poorai keeno daan. ||1|| Tal es la bendición del Guru verdadero.
ਨਾਮੁ ਰਤਨੁ ਮੇਰੈ ਭੰਡਾਰ ॥ naam ratan mayrai bhandaar. El nombre de Dios es mi tesoro y
ਅਗਮ ਅਮੋਲਾ ਅਪਰ ਅਪਾਰ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ agam amolaa apar apaar. ||1|| rahaa-o. Él es insondable, inestimable e infinito.
ਨਾਮੁ ਹਮਾਰੈ ਨਿਹਚਲ ਧਨੀ ॥ naam hamaarai nihchal Dhanee. El nombre de Dios es mi maestro eterno y
ਨਾਮ ਕੀ ਮਹਿਮਾ ਸਭ ਮਹਿ ਬਨੀ ॥ naam kee mahimaa sabh meh banee. La gloria del nombre de Dios prevalece en todos.
ਨਾਮੁ ਹਮਾਰੈ ਪੂਰਾ ਸਾਹੁ ॥ naam hamaarai pooraa saahu. El nombre de Dios es mi rey verdadero y
ਨਾਮੁ ਹਮਾਰੈ ਬੇਪਰਵਾਹੁ ॥੨॥ naam hamaarai bayparvaahu. ||2|| El nombre de Dios es para mí, el ser autónomo.
ਨਾਮੁ ਹਮਾਰੈ ਭੋਜਨ ਭਾਉ ॥ naam hamaarai bhojan bhaa-o. El nombre de Dios es mi alimento y mi amor y
ਨਾਮੁ ਹਮਾਰੈ ਮਨ ਕਾ ਸੁਆਉ ॥ naam hamaarai man kaa su-aa-o. El nombre de Dios cumple todos los deseos de mi mente.
ਨਾਮੁ ਨ ਵਿਸਰੈ ਸੰਤ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥ naam na visrai sant parsaad. Uno nunca se olvida del nombre de Dios por la gracia de los santos y
ਨਾਮੁ ਲੈਤ ਅਨਹਦ ਪੂਰੇ ਨਾਦ ॥੩॥ naam lait anhad pooray naad. ||3|| Recitando el nombre de Dios uno vive en el éxtasis de la melodía divina.
ਪ੍ਰਭ ਕਿਰਪਾ ਤੇ ਨਾਮੁ ਨਉ ਨਿਧਿ ਪਾਈ ॥ parabh kirpaa tay naam na-o niDh paa-ee. Por la gracia del nombre de Dios uno encuentra los nueve tesoros y
ਗੁਰ ਕਿਰਪਾ ਤੇ ਨਾਮ ਸਿਉ ਬਨਿ ਆਈ ॥ gur kirpaa tay naam si-o ban aa-ee. Por la gracia del Gurú me he enamorado del nombre.
ਧਨਵੰਤੇ ਸੇਈ ਪਰਧਾਨ ॥ ਨਾਨਕ ਜਾ ਕੈ ਨਾਮੁ ਨਿਧਾਨ ॥੪॥੧੭॥੩੦॥ Dhanvantay say-ee parDhaan. naanak jaa kai naam niDhaan. ||4||17||30|| El que tiene el tesoro del nombre de Dios, es en realidad el más rico y principal.
ਭੈਰਉ ਮਹਲਾ ੫ ॥ bhairo mehlaa 5. Bhairo, Mehl Guru Arjan Dev Ji, El quinto canal divino.
ਤੂ ਮੇਰਾ ਪਿਤਾ ਤੂਹੈ ਮੇਰਾ ਮਾਤਾ ॥ too mayraa pitaa toohai mayraa maataa. ¡Oh Dios! Eres mis padres,
ਤੂ ਮੇਰੇ ਜੀਅ ਪ੍ਰਾਨ ਸੁਖਦਾਤਾ ॥ too mayray jee-a paraan sukh-daata. Eres mi alma y el dador de dicha.
ਤੂ ਮੇਰਾ ਠਾਕੁਰੁ ਹਉ ਦਾਸੁ ਤੇਰਾ ॥ too mayraa thaakur ha-o daas tayraa. Eres mi maestro y soy tu esclavo.
ਤੁਝ ਬਿਨੁ ਅਵਰੁ ਨਹੀ ਕੋ ਮੇਰਾ ॥੧॥ tujh bin avar nahee ko mayraa. ||1|| No hay nadie más que tú.
ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਕਰਹੁ ਪ੍ਰਭ ਦਾਤਿ ॥ kar kirpaa karahu parabh daat. ¡Oh señor! Sé compasivo conmigo y bendíceme con el regalo de
ਤੁਮ੍ਹ੍ਰੀ ਉਸਤਤਿ ਕਰਉ ਦਿਨ ਰਾਤਿ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ tumHree ustat kara-o din raat. ||1|| rahaa-o. Poderte alabar noche y día.
ਹਮ ਤੇਰੇ ਜੰਤ ਤੂ ਬਜਾਵਨਹਾਰਾ ॥ ham tayray jant too bajaavanhaaraa. Somos tus instrumentos y eres mi tocador.
ਹਮ ਤੇਰੇ ਭਿਖਾਰੀ ਦਾਨੁ ਦੇਹਿ ਦਾਤਾਰਾ ॥ ham tayray bhikhaaree daan deh daataaraa. Somos unos mendigos y eres nuestro dador.
ਤਉ ਪਰਸਾਦਿ ਰੰਗ ਰਸ ਮਾਣੇ ॥ ta-o parsaad rang ras maanay. Todos están en alegría por tu gracia y
ਘਟ ਘਟ ਅੰਤਰਿ ਤੁਮਹਿ ਸਮਾਣੇ ॥੨॥ ghat ghat antar tumeh samaanay. ||2|| Prevaleces en cada corazón.
ਤੁਮ੍ਹ੍ਰੀ ਕ੍ਰਿਪਾ ਤੇ ਜਪੀਐ ਨਾਉ ॥ tumHree kirpaa tay japee-ai naa-o. Por tu gracia uno recita tu nombre y
ਸਾਧਸੰਗਿ ਤੁਮਰੇ ਗੁਣ ਗਾਉ ॥ saaDhsang tumray gun gaa-o. Los santos cantan tus alabanzas en tu compañía.
ਤੁਮ੍ਹ੍ਰੀ ਦਇਆ ਤੇ ਹੋਇ ਦਰਦ ਬਿਨਾਸੁ ॥ tumHree da-i-aa tay ho-ay darad binaas. Por tu gracia todas las penas son destruidas,
ਤੁਮਰੀ ਮਇਆ ਤੇ ਕਮਲ ਬਿਗਾਸੁ ॥੩॥ tumree ma-i-aa tay kamal bigaas. ||3|| Por tu gracia el loto de corazón florece.
ਹਉ ਬਲਿਹਾਰਿ ਜਾਉ ਗੁਰਦੇਵ ॥ ha-o balihaar jaa-o gurdayv. ¡Oh Guru! Ofrezco mi ser en sacrificio a tí,
ਸਫਲ ਦਰਸਨੁ ਜਾ ਕੀ ਨਿਰਮਲ ਸੇਵ ॥ safal darsan jaa kee nirmal sayv. Fructífera es tu visión e inmaculado es tu servicio.
ਦਇਆ ਕਰਹੁ ਠਾਕੁਰ ਪ੍ਰਭ ਮੇਰੇ ॥ da-i-aa karahu thaakur parabh mayray. Dice Nanak ¡Oh señor! Sé compasivo conmigo,
ਗੁਣ ਗਾਵੈ ਨਾਨਕੁ ਨਿਤ ਤੇਰੇ ॥੪॥੧੮॥੩੧॥ gun gaavai naanak nit tayray. ||4||18||31|| Para que te pueda alabar sin parar.
ਭੈਰਉ ਮਹਲਾ ੫ ॥ bhairo mehlaa 5. Bhairo, Mehl Guru Arjan Dev Ji, El quinto canal divino.
ਸਭ ਤੇ ਊਚ ਜਾ ਕਾ ਦਰਬਾਰੁ ॥ sabh tay ooch jaa kaa darbaar. Aquél cuya corte es la más sublime,
ਸਦਾ ਸਦਾ ਤਾ ਕਉ ਜੋਹਾਰੁ ॥ sadaa sadaa taa ka-o johaar. A él le ofrezco mi reverencia por siempre y para siempre.
ਊਚੇ ਤੇ ਊਚਾ ਜਾ ਕਾ ਥਾਨ ॥ oochay tay oochaa jaa kaa thaan. Cuyo recinto está más allá de todo,
ਕੋਟਿ ਅਘਾ ਮਿਟਹਿ ਹਰਿ ਨਾਮ ॥੧॥ kot aghaa miteh har naam. ||1|| Recitando su nombre todos los pecados son erradicados.
ਤਿਸੁ ਸਰਣਾਈ ਸਦਾ ਸੁਖੁ ਹੋਇ ॥ tis sarnaa-ee sadaa sukh ho-ay. En su santuario la paz es obtenida,
ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਜਾ ਕਉ ਮੇਲੈ ਸੋਇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ kar kirpaa jaa ka-o maylai so-ay. ||1|| rahaa-o. El que tiene su gracia, él le une a su ser.
ਜਾ ਕੇ ਕਰਤਬ ਲਖੇ ਨ ਜਾਹਿ ॥ jaa kay kartab lakhay na jaahi. Aquél, de quien no logra uno discernir los misterios de sus milagros,
ਜਾ ਕਾ ਭਰਵਾਸਾ ਸਭ ਘਟ ਮਾਹਿ ॥ jaa kaa bharvaasaa sabh ghat maahi. Aquel en quien se apoya toda la gente,
ਪ੍ਰਗਟ ਭਇਆ ਸਾਧੂ ਕੈ ਸੰਗਿ ॥ pargat bha-i-aa saaDhoo kai sang. Él se revela en la sociedad de los santos.
ਭਗਤ ਅਰਾਧਹਿ ਅਨਦਿਨੁ ਰੰਗਿ ॥੨॥ bhagat araaDheh an-din rang. ||2|| Los devotos se dedican a su alabanza noche y día con toda confianza.
ਦੇਦੇ ਤੋਟਿ ਨਹੀ ਭੰਡਾਰ ॥ dayday tot nahee bhandaar. Por mucho que él nos dé, sus tesoros nunca se agotan.
ਖਿਨ ਮਹਿ ਥਾਪਿ ਉਥਾਪਨਹਾਰ ॥ khin meh thaap uthaapanhaaraa. Él destruye o crea todo en un instante.
ਜਾ ਕਾ ਹੁਕਮੁ ਨ ਮੇਟੈ ਕੋਇ ॥ jaa kaa hukam na maytai ko-ay. Nadie puede evitar su voluntad,
ਸਿਰਿ ਪਾਤਿਸਾਹਾ ਸਾਚਾ ਸੋਇ ॥੩॥ sir paatisaahaa saachaa so-ay. ||3|| Ese señor verdadero es el rey del universo entero.
ਜਿਸ ਕੀ ਓਟ ਤਿਸੈ ਕੀ ਆਸਾ ॥ jis kee ot tisai kee aasaa. Sólo en él todos se apoyan, nuestra esperanza está puesta sólo en él.


© 2025 SGGS ONLINE
error: Content is protected !!
Scroll to Top