Page 846
ਸਾਹਾ ਅਟਲੁ ਗਣਿਆ ਪੂਰਨ ਸੰਜੋਗੋ ਰਾਮ ॥
ହେ ସଖୀ! ପ୍ରଭୁଙ୍କ ସହିତ ବିବାହର ମୁହୂର୍ତ୍ତ ଅଟଳ ଅଟେ ଏବଂ ସାରା ସଂଯୋଗ ସଂପୂର୍ଣ୍ଣ ଭାବରେ ମିଳନ ହୋଇଥାଏ।
ਸੁਖਹ ਸਮੂਹ ਭਇਆ ਗਇਆ ਵਿਜੋਗੋ ਰਾਮ ॥
ମୋତେ ସର୍ବ ସୁଖ ପ୍ରାପ୍ତ ହୋଇ ଯାଇଛି ଏବଂ ମୋର ବିୟୋଗ ଦୂର ହୋଇ ଯାଇଛି।
ਮਿਲਿ ਸੰਤ ਆਏ ਪ੍ਰਭ ਧਿਆਏ ਬਣੇ ਅਚਰਜ ਜਾਞੀਆਂ ॥
ସନ୍ଥମାନେ ମିଶି ଆସିଛନ୍ତି, ଯେଉଁମାନେ ପ୍ରଭୁଙ୍କ ଧ୍ୟାନ କରିଛନ୍ତି, ଏହିପରି ଅଦ୍ଭୁତ ବରଯାତ୍ରୀ ବନି ଯାଇଛି।
ਮਿਲਿ ਇਕਤ੍ਰ ਹੋਏ ਸਹਜਿ ਢੋਏ ਮਨਿ ਪ੍ਰੀਤਿ ਉਪਜੀ ਮਾਞੀਆ ॥
ସେମାନେ ଏକାଠି ହୋଇ ବରଯାତ୍ରୀ ବନି ଶାନ୍ତିର ସହିତ ମୋର ଘରକୁ ଆସିଛନ୍ତି, ମୋର ସମ୍ବନ୍ଧୀୟଙ୍କ ମନରେ ତାହାଙ୍କ ପ୍ରତି ପ୍ରେମ ଉତ୍ପନ୍ନ ହୋଇ ଯାଇଛି।
ਮਿਲਿ ਜੋਤਿ ਜੋਤੀ ਓਤਿ ਪੋਤੀ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਸਭਿ ਰਸ ਭੋਗੋ ॥
ମୋର ଜ୍ୟୋତି ପରମ ଜ୍ୟୋତିରେ ମିଶି ଏକ ହୋଇ ଯାଇଛି, ସମସ୍ତେ ହରିନାମ ରୂପୀ ରସ ଭୋଗ କରୁଛନ୍ତି।
ਬਿਨਵੰਤਿ ਨਾਨਕ ਸਭ ਸੰਤਿ ਮੇਲੀ ਪ੍ਰਭੁ ਕਰਣ ਕਾਰਣ ਜੋਗੋ ॥੩॥
ନାନକ ବିନତି କରନ୍ତି ଯେ ସନ୍ଥ ଜୀବ-ସ୍ତ୍ରୀକୁ ସେହି ପ୍ରଭୁଙ୍କ ସାହିତ ମିଳନ କରାଇ ଦିଅନ୍ତି, ଯିଏ ସବୁ କରିବା ଓ କରାଇବାରେ ସମର୍ଥ ଅଟନ୍ତି॥3॥
ਭਵਨੁ ਸੁਹਾਵੜਾ ਧਰਤਿ ਸਭਾਗੀ ਰਾਮ ॥
ମୋର ଘର ବଡ ସୁନ୍ଦର ବନି ଯାଇଛି, ଧରିତ୍ରୀ ମଧ୍ୟ ଭାଗ୍ୟଶାଳୀ ହୋଇ ଯାଇଛି।
ਪ੍ਰਭੁ ਘਰਿ ਆਇਅੜਾ ਗੁਰ ਚਰਣੀ ਲਾਗੀ ਰਾਮ ॥
ମୋର ପ୍ରଭୁ ଘରକୁ ଆସିଛନ୍ତି, ମୁଁ ଗୁରୁଙ୍କ ଚରଣରେ ଲାଗି ଯାଇଛି।
ਗੁਰ ਚਰਣ ਲਾਗੀ ਸਹਜਿ ਜਾਗੀ ਸਗਲ ਇਛਾ ਪੁੰਨੀਆ ॥
ବର୍ତ୍ତମାନ ମୁଁ ସ୍ଵାଭାବିକ ଭାବରେ ଅଜ୍ଞାନତାର ନିଦ୍ରାରୁ ଜାଗ୍ରତ ହୋଇ ଯାଇଛି, ମୋର ସବୁ କାମନା ପୁରା ହୋଇ ଯାଇଛି।
ਮੇਰੀ ਆਸ ਪੂਰੀ ਸੰਤ ਧੂਰੀ ਹਰਿ ਮਿਲੇ ਕੰਤ ਵਿਛੁੰਨਿਆ ॥
ସନ୍ଥଙ୍କ ଚରଣ-ଧୂଳି ନେବା ଦ୍ଵାରା ମୋର ଆଶା ପୁରା ହୋଇ ଯାଇଛି, ମୋର ମୋତେ ବିଛେଦ ହୋଇଥିବା ପତି-ପ୍ରଭୁ ମୋତେ ମିଳି ଯାଇଛନ୍ତି।
ਆਨੰਦ ਅਨਦਿਨੁ ਵਜਹਿ ਵਾਜੇ ਅਹੰ ਮਤਿ ਮਨ ਕੀ ਤਿਆਗੀ ॥
ମୋର ପ୍ରତ୍ୟେକ ଦିନ ଆନନ୍ଦରେ ଅତିବାହିତ ହୋଇଥାଏ, ମନରେ ଅନାହଦ ଶବ୍ଦ ବାଜି ରହିଥାଏ ଆଉ ମୁଁ ନିଜ ଅହଂ ବୁଦ୍ଧି ତ୍ୟାଗ କରି ଦେଇଛି।
ਬਿਨਵੰਤਿ ਨਾਨਕ ਸਰਣਿ ਸੁਆਮੀ ਸੰਤਸੰਗਿ ਲਿਵ ਲਾਗੀ ॥੪॥੧॥
ନାନକଙ୍କ ବିନତି ଯେ ହେ ସ୍ଵାମୀ! ମୁଁ ତୋର ଶରଣରେ ଆସିଛି ଆଉ ସନ୍ଥଙ୍କ ସହିତ ତୋ' ଠାରେ ଲଗ୍ନ ଲଗାଇ ଦେଇଛି॥4॥1॥
ਬਿਲਾਵਲੁ ਮਹਲਾ ੫ ॥
ବିଲାବଲୁ ମହଲା 5॥
ਭਾਗ ਸੁਲਖਣਾ ਹਰਿ ਕੰਤੁ ਹਮਾਰਾ ਰਾਮ ॥
ମୋର ଭାଗ୍ୟ ଉତ୍ତମ ଅଟେ, କାରଣ ଇଶ୍ଵର ହିନ ଆମର ପତି ଅଟନ୍ତି।
ਅਨਹਦ ਬਾਜਿਤ੍ਰਾ ਤਿਸੁ ਧੁਨਿ ਦਰਬਾਰਾ ਰਾਮ ॥
ତାହାଙ୍କ ଦରବାରରେ ଅନାହଦ ଧ୍ୱନି ବାଲା ବାଜା ବାଜିଥାଏ।
ਆਨੰਦ ਅਨਦਿਨੁ ਵਜਹਿ ਵਾਜੇ ਦਿਨਸੁ ਰੈਣਿ ਉਮਾਹਾ ॥
ସେଠାରେ ସମୟ ଆନନ୍ଦରେ ହିଁ ବନି ରହିଥାଏ, ଖୁସିର ବାଜା ବାଜିଥାଏ ଆଉ ଦିନରାତି ଉଲ୍ଲାସ ବନି ରହିଥାଏ।
ਤਹ ਰੋਗ ਸੋਗ ਨ ਦੂਖੁ ਬਿਆਪੈ ਜਨਮ ਮਰਣੁ ਨ ਤਾਹਾ ॥
ସେଠାରେ ରୋଗ-ଶୋକ ଏବଂ କୌଣସି ଦୁଃଖ ରହେ ନାହିଁ, ନା ଜନ୍ମ-ମରଣର ବନ୍ଧନ ଥାଏ।
ਰਿਧਿ ਸਿਧਿ ਸੁਧਾ ਰਸੁ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਭਗਤਿ ਭਰੇ ਭੰਡਾਰਾ ॥
ସେଠାରେ ରିଦ୍ଧି-ସିଦ୍ଧି, ସୁଧା-ରସ ମହଜୁଦ ଅଛି ଏବଂ ଭକ୍ତିର ଭଣ୍ଡାର ଭରି ରହିଛି।
ਬਿਨਵੰਤਿ ਨਾਨਕ ਬਲਿਹਾਰਿ ਵੰਞਾ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ਪ੍ਰਾਨ ਅਧਾਰਾ ॥੧॥
ନାନକ ବିନତି କରନ୍ତି ଯେ ମୁଁ ନିଜ ପ୍ରାଣଧାର ପରଂବ୍ରହ୍ମଙ୍କ ପ୍ରତି ସମର୍ପିତ ଯାଇଥାଏ॥1॥
ਸੁਣਿ ਸਖੀਅ ਸਹੇਲੜੀਹੋ ਮਿਲਿ ਮੰਗਲੁ ਗਾਵਹ ਰਾਮ ॥
ହେ ସଖୀ! ଶୁଣ, ଆସ, ଆମେ ମିଶି ପ୍ରଭୁଙ୍କ ମଙ୍ଗଳ ଗାନ କରିବା।
ਮਨਿ ਤਨਿ ਪ੍ਰੇਮੁ ਕਰੇ ਤਿਸੁ ਪ੍ਰਭ ਕਉ ਰਾਵਹ ਰਾਮ ॥
ନିଜ ତନ-ମନରେ ପ୍ରେମ ଜାତ କରି ତାହାଙ୍କୁ ସ୍ମରଣ କର।
ਕਰਿ ਪ੍ਰੇਮੁ ਰਾਵਹ ਤਿਸੈ ਭਾਵਹ ਇਕ ਨਿਮਖ ਪਲਕ ਨ ਤਿਆਗੀਐ ॥
ଯେତେବେଳେ ତାହାଙ୍କୁ ପ୍ରେମ ପୂର୍ବକ ସ୍ମରଣ କରୁ, ଆମକୁ ବହୁତ ଭଲ ଲାଗିଥାଏ। ଏଥିପାଇଁ, ଆମେ ଏକ କ୍ଷଣ ପାଇଁ ମଧ୍ୟ ତାହାଙ୍କ ସ୍ମରଣ ତ୍ୟାଗ କରିବା ଉଚିତ ନୁହେଁ।
ਗਹਿ ਕੰਠਿ ਲਾਈਐ ਨਹ ਲਜਾਈਐ ਚਰਨ ਰਜ ਮਨੁ ਪਾਗੀਐ ॥
ଆମକୁ ସେ ଗଳାରେ ଲଗାଇବା ଭଳି ଅନୁଭବ କରିବା ଉଚିତ, ତାହାଙ୍କ ଚରଣ-ଧୂଳି ମନରେ ଲଗାଇବା ଉଚିତ।
ਭਗਤਿ ਠਗਉਰੀ ਪਾਇ ਮੋਹਹ ਅਨਤ ਕਤਹੂ ਨ ਧਾਵਹ ॥
ଆସ, ଭକ୍ତି ସହିତ ପ୍ରଭୁଙ୍କୁ ମୁଗ୍ଧ କରି ନେବା ଆଉ ପଥଭ୍ରଷ୍ଟ ହେବା ନାହିଁ।
ਬਿਨਵੰਤਿ ਨਾਨਕ ਮਿਲਿ ਸੰਗਿ ਸਾਜਨ ਅਮਰ ਪਦਵੀ ਪਾਵਹ ॥੨॥
ନାନକ ବିନତି କରନ୍ତି ଯେ ଆମେ ନିଜ ବନ୍ଧୁଙ୍କ ସହିତ ମିଶି ଅମର ପଦବୀ ପ୍ରାପ୍ତ କରିବୁ॥2॥
ਬਿਸਮਨ ਬਿਸਮ ਭਈ ਪੇਖਿ ਗੁਣ ਅਬਿਨਾਸੀ ਰਾਮ ॥
ମୁଁ ଅନଶ୍ଵର ପ୍ରଭୁଙ୍କ ଗୁଣକୁ ଦେଖି ଆଶ୍ଚର୍ଯ୍ୟ ଚକିତ ହୋଇ ଯାଇଛି।
ਕਰੁ ਗਹਿ ਭੁਜਾ ਗਹੀ ਕਟਿ ਜਮ ਕੀ ਫਾਸੀ ਰਾਮ ॥
ସେ ମୋର ହାତ ଏବଂ ବାହୁ ଧରି ମୋର ଯମର ଫାଶୀ କାଟି ଦେଇଛନ୍ତି।
ਗਹਿ ਭੁਜਾ ਲੀਨ੍ਹ੍ਹੀ ਦਾਸਿ ਕੀਨ੍ਹ੍ਹੀ ਅੰਕੁਰਿ ਉਦੋਤੁ ਜਣਾਇਆ ॥
ସେ ବାହୁ ଧରି ମୋତେ ନିଜର ଦାସୀ ବନାଇଛନ୍ତି ଏବଂ ମୋର ଭାଗ୍ୟ ଅଙ୍କୁରିତ ହୋଇ ଯାଇଛି।
ਮਲਨ ਮੋਹ ਬਿਕਾਰ ਨਾਠੇ ਦਿਵਸ ਨਿਰਮਲ ਆਇਆ ॥
ମୋର ମନରୁ ସେହି ମଳିନତା, ମୋହ ଏବଂ ବିକାର ଦୂର ହୋଇ ଯାଇଛି ଆଉ ଜୀବନର ନିର୍ମଳ ଦିବସ ଉଦୟ ହୋଇ ଯାଇଛି।
ਦ੍ਰਿਸਟਿ ਧਾਰੀ ਮਨਿ ਪਿਆਰੀ ਮਹਾ ਦੁਰਮਤਿ ਨਾਸੀ ॥
ତାହାଙ୍କ କୃପାଦୃଷ୍ଟି ମୋର ମନକୁ ବଡ ପ୍ରିୟ ଲାଗିଥାଏ ଏବଂ ମନରୁ ମହାଦୁର୍ମତି ନାଶ ହୋଇ ଯାଇଛି।
ਬਿਨਵੰਤਿ ਨਾਨਕ ਭਈ ਨਿਰਮਲ ਪ੍ਰਭ ਮਿਲੇ ਅਬਿਨਾਸੀ ॥੩॥
ନାନକ ବିନତି କରନ୍ତି ଯେ ଅବିନାଶୀ ପ୍ରଭୁଙ୍କୁ ମିଳନ କରିବା ଦ୍ଵାରା ମୋର ବୁଦ୍ଧି ନିର୍ମଳ ହୋଇ ଯାଇଛି॥3॥
ਸੂਰਜ ਕਿਰਣਿ ਮਿਲੇ ਜਲ ਕਾ ਜਲੁ ਹੂਆ ਰਾਮ ॥
ଯେପରି ସୂର୍ଯ୍ୟର କିରଣ ସୂର୍ଯ୍ୟରେ ହିଁ ମିଶିଯାଏ ଏବଂ ଜଳରେ ହିଁ ଜଳ ମିଶିଥାଏ,
ਜੋਤੀ ਜੋਤਿ ਰਲੀ ਸੰਪੂਰਨੁ ਥੀਆ ਰਾਮ ॥
ସେପରି ହିଁ ଆତ୍ମଜ୍ୟୋତି ପରମ ଜ୍ୟୋତିରେ ମିଶି ଯାଇଛି ଏବଂ ଜୀବ ରୂପୀ ଅଂଶ ସଂପୂର୍ଣ୍ଣ ହୋଇ ଯାଇଛି।
ਬ੍ਰਹਮੁ ਦੀਸੈ ਬ੍ਰਹਮੁ ਸੁਣੀਐ ਏਕੁ ਏਕੁ ਵਖਾਣੀਐ ॥
ଯାହା କିଛି ଦେଖା ଯାଉଛି ଓ ଶୁଣା ଯାଉଛି, ତାହା ବ୍ରହ୍ମ ହିଁ ଅଟେ ଆଉ ବ୍ରହ୍ମଙ୍କ ହିଁ ବର୍ଣ୍ଣନା ହେଉଅଛି।
ਆਤਮ ਪਸਾਰਾ ਕਰਣਹਾਰਾ ਪ੍ਰਭ ਬਿਨਾ ਨਹੀ ਜਾਣੀਐ ॥
ରଚୟିତା ସ୍ଵୟଂ ହିଁ ପରମାଜ୍ୟୋତିର ପ୍ରସାର କରିଛନ୍ତି ଏବଂ ପ୍ରଭୁଙ୍କ ବିନା କିଛି ମଧ୍ୟ ହୁଏନାହିଁ।
ਆਪਿ ਕਰਤਾ ਆਪਿ ਭੁਗਤਾ ਆਪਿ ਕਾਰਣੁ ਕੀਆ ॥
ସେ ସ୍ଵୟଂ ହିଁ କର୍ତ୍ତା ଅଟନ୍ତି, ସ୍ଵୟଂ ହିଁ ଭୋକ୍ତା ଅଟନ୍ତି ଆଉ ସ୍ଵୟଂ ହିଁ ଏହି ସଂସାର ବନାଇଛନ୍ତି।
ਬਿਨਵੰਤਿ ਨਾਨਕ ਸੇਈ ਜਾਣਹਿ ਜਿਨ੍ਹ੍ਹੀ ਹਰਿ ਰਸੁ ਪੀਆ ॥੪॥੨॥
ନାନକ ବିନତି କରନ୍ତି ଯେ ଏହି ତଥ୍ୟକୁ ସେ ହିଁ ଜାଣିଥାଏ, ଯିଏ ହରିରସକୁ ପାନ କରିଥାଏ॥4॥2॥