Guru Granth Sahib Translation Project

Guru Granth Sahib Urdu Page 180

Page 180

ਪ੍ਰਾਣੀ ਜਾਣੈ ਇਹੁ ਤਨੁ ਮੇਰਾ ॥ انسان خیال کرتا ہے کہ یہ جسم اس کا اپنا ہے۔
ਬਹੁਰਿ ਬਹੁਰਿ ਉਆਹੂ ਲਪਟੇਰਾ ॥ وہ بار بار اس جسم سے ہی چمٹا ہے۔
ਪੁਤ੍ਰ ਕਲਤ੍ਰ ਗਿਰਸਤ ਕਾ ਫਾਸਾ ॥ جتنی دیر تک اس کے گلے میں بیٹا، بیوی اور گھر والے کا پھندا پڑا رہتا ہے۔
ਹੋਨੁ ਨ ਪਾਈਐ ਰਾਮ ਕੇ ਦਾਸਾ ॥੧॥ تب تک وہ رام کا غلام نہیں بنتا۔ 1۔
ਕਵਨ ਸੁ ਬਿਧਿ ਜਿਤੁ ਰਾਮ ਗੁਣ ਗਾਇ ॥ وہ کون سا طریقہ ہے، جس سے رام کی شان گائی جاسکتی ہے؟
ਕਵਨ ਸੁ ਮਤਿ ਜਿਤੁ ਤਰੈ ਇਹ ਮਾਇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ اے ماں! وہ کون سی ذہانت ہے، جس سے یہ انسان ممتا سے پار ہوجائے۔ 1۔ وقفہ۔
ਜੋ ਭਲਾਈ ਸੋ ਬੁਰਾ ਜਾਨੈ ॥ جو کام انسان کی بھلائی کا ہو، وہ اسے ہی برا سمجھتا ہے۔
ਸਾਚੁ ਕਹੈ ਸੋ ਬਿਖੈ ਸਮਾਨੈ ॥ اگر کوئی اسے سچ کہے، تو وہ اسے زہر کی طرح کڑوا لگتا ہے۔
ਜਾਣੈ ਨਾਹੀ ਜੀਤ ਅਰੁ ਹਾਰ ॥ اسے نہیں پتہ کہ جیت کیا ہے اور ہار کیا ہے؟
ਇਹੁ ਵਲੇਵਾ ਸਾਕਤ ਸੰਸਾਰ ॥੨॥ اس دنیا میں معذور شخص کی زندگی کا یہی طریقہ ہے۔ 2۔
ਜੋ ਹਲਾਹਲ ਸੋ ਪੀਵੈ ਬਉਰਾ ॥ پاگل انسان زہر کو ہی پیتا ہے۔
ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਨਾਮੁ ਜਾਨੈ ਕਰਿ ਕਉਰਾ ॥ وہ رب کا امرت نام کڑوا سمجھتا ہے۔
ਸਾਧਸੰਗ ਕੈ ਨਾਹੀ ਨੇਰਿ ॥ وہ سادھو سنتوں کی صحبت کے قریب نہیں آتا،
ਲਖ ਚਉਰਾਸੀਹ ਭ੍ਰਮਤਾ ਫੇਰਿ ॥੩॥ جس کی وجہ سے وہ چوراسی لاکھ اندام نہانی میں بھٹکتا رہتا ہے۔
ਏਕੈ ਜਾਲਿ ਫਹਾਏ ਪੰਖੀ ॥ تمام انسان، پرندے کو مال نے اپنی محبت میں پھنسا رکھا ہے۔
ਰਸਿ ਰਸਿ ਭੋਗ ਕਰਹਿ ਬਹੁ ਰੰਗੀ ॥ انسان اس کا مزہ چکھ کر کئی طرح کی لذت حاصل کرتا ہے۔
ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਜਿਸੁ ਭਏ ਕ੍ਰਿਪਾਲ ॥ اے نانک! کہو، جس شخص پر رب مہربان ہوگیا ہے،
ਗੁਰਿ ਪੂਰੈ ਤਾ ਕੇ ਕਾਟੇ ਜਾਲ ॥੪॥੧੩॥੮੨॥ کامل گرو نے اس کے مال و دولت کے بندھن کو کاٹ دیا ہے۔ 4۔ 13 ۔82۔
ਗਉੜੀ ਗੁਆਰੇਰੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥ گؤڑی گؤاریری محلہ 5۔
ਤਉ ਕਿਰਪਾ ਤੇ ਮਾਰਗੁ ਪਾਈਐ ॥ اے رب! آپ کے فضل و کرم سے زندگی کا راستہ ملتا ہے۔
ਪ੍ਰਭ ਕਿਰਪਾ ਤੇ ਨਾਮੁ ਧਿਆਈਐ ॥ رب کے فضل سے ہی نام کا دھیان کیا جاتا ہے۔
ਪ੍ਰਭ ਕਿਰਪਾ ਤੇ ਬੰਧਨ ਛੁਟੈ ॥ رب کے کرم سے انسان غلامی سے آزادی حاصل کرلیتا ہے۔
ਤਉ ਕਿਰਪਾ ਤੇ ਹਉਮੈ ਤੁਟੈ ॥੧॥ اے رب! آپ کے فضل سے تکبر کا خاتمہ ہوجاتا ہے۔ 1۔
ਤੁਮ ਲਾਵਹੁ ਤਉ ਲਾਗਹ ਸੇਵ ॥ اے رب! اگر آپ مجھے اپنی خدمت میں لگائیں، تو ہی میں آپ کی خدمت و پرستش میں لگتا ہوں۔
ਹਮ ਤੇ ਕਛੂ ਨ ਹੋਵੈ ਦੇਵ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ اے رب! میں خود سے کچھ نہیں کرسکتا۔ 1۔ وقفہ۔
ਤੁਧੁ ਭਾਵੈ ਤਾ ਗਾਵਾ ਬਾਣੀ ॥ اے رب ! اگر آپ کو بہتر لگے تو میں آپ کی آواز گاسکتا ہوں۔
ਤੁਧੁ ਭਾਵੈ ਤਾ ਸਚੁ ਵਖਾਣੀ ॥ اے رب! آگر آپ کو یہ اچھا لگے، تو میں سچ بولتا ہوں۔
ਤੁਧੁ ਭਾਵੈ ਤਾ ਸਤਿਗੁਰ ਮਇਆ ॥ اگر آپ کو بہتر لگتا ہے، تبھی ستگرو کی مہربانی انسان پر ہوتی ہے۔
ਸਰਬ ਸੁਖਾ ਪ੍ਰਭ ਤੇਰੀ ਦਇਆ ॥੨॥ اے میرے آقا! انسانوں کو تمام خوشیاں آپ کی رحمت سے ہی ملتی ہیں۔ 2۔
ਜੋ ਤੁਧੁ ਭਾਵੈ ਸੋ ਨਿਰਮਲ ਕਰਮਾ ॥ اے رب! جو آپ کو مناسب لگتا ہے، وہ پاک عمل ہے۔
ਜੋ ਤੁਧੁ ਭਾਵੈ ਸੋ ਸਚੁ ਧਰਮਾ ॥ اے مالک ! جو آپ کو فریفتہ کرتا ہے، وہی سچا مذہب ہے۔
ਸਰਬ ਨਿਧਾਨ ਗੁਣ ਤੁਮ ਹੀ ਪਾਸਿ ॥ آپ ہی کے پاس تمام خوبیوں کا خزانہ ہے۔
ਤੂੰ ਸਾਹਿਬੁ ਸੇਵਕ ਅਰਦਾਸਿ ॥੩॥ اے رب! آپ میرے مالک ہیں اور آپ کا خادم آپ کے سامنے یہی التجا کرتا ہے۔
ਮਨੁ ਤਨੁ ਨਿਰਮਲੁ ਹੋਇ ਹਰਿ ਰੰਗਿ ॥ رب کی محبت میں دل و جان پاک ہوجاتے ہیں۔
ਸਰਬ ਸੁਖਾ ਪਾਵਉ ਸਤਸੰਗਿ ॥ ست سنگ میں جانے سے ساری خوشیاں حاصل ہوجاتی ہیں۔
ਨਾਮਿ ਤੇਰੈ ਰਹੈ ਮਨੁ ਰਾਤਾ ॥ اے رب! میرا دل تیرے ہی نام میں مگن رہے۔
ਇਹੁ ਕਲਿਆਣੁ ਨਾਨਕ ਕਰਿ ਜਾਤਾ ॥੪॥੧੪॥੮੩॥ اے نانک! میں اسے ہی بھلائی سمجھتا ہوں۔4۔14۔83۔
ਗਉੜੀ ਗੁਆਰੇਰੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥ گؤڑی گؤاریری محلہ 5۔
ਆਨ ਰਸਾ ਜੇਤੇ ਤੈ ਚਾਖੇ ॥  اے میری زبان ! تو ہری راس کے علاوہ بقیہ جتنی بھی رس چکھتی ہے،
ਨਿਮਖ ਨ ਤ੍ਰਿਸਨਾ ਤੇਰੀ ਲਾਥੇ ॥ تیری پیاس ایک لمحے کے لیے بھی دور نہیں ہوتی۔
ਹਰਿ ਰਸ ਕਾ ਤੂੰ ਚਾਖਹਿ ਸਾਦੁ ॥ اگر تو ہری رس کی مٹھاس چکھ لے تو
ਚਾਖਤ ਹੋਇ ਰਹਹਿ ਬਿਸਮਾਦੁ ॥੧॥ تو اسے چکھ کر حیران ہوجائے گی۔ 1۔
ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਰਸਨਾ ਪੀਉ ਪਿਆਰੀ ॥ اے میری پیاری زبان!تو ہری رس نما امرت پی کر۔
ਇਹ ਰਸ ਰਾਤੀ ਹੋਇ ਤ੍ਰਿਪਤਾਰੀ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ اس ہری راس کے ذائقے سے وابستہ ہوکر مطمئن ہوجائے گی۔1۔ وقفہ۔
ਹੇ ਜਿਹਵੇ ਤੂੰ ਰਾਮ ਗੁਣ ਗਾਉ ॥ اے زبان! تم رام کی شان گایا کر۔
ਨਿਮਖ ਨਿਮਖ ਹਰਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਧਿਆਉ ॥ ہر لمحہ تو ہری رب کے نام کا دھیان کر۔
ਆਨ ਨ ਸੁਨੀਐ ਕਤਹੂੰ ਜਾਈਐ ॥ ہری رب کے نام کے علاوہ کچھ بھی نہیں سننا چاہئے اور ست سنگتی کے علاوہ کہیں اور نہیں جانا چاہئے۔
ਸਾਧਸੰਗਤਿ ਵਡਭਾਗੀ ਪਾਈਐ ॥੨॥ ست سنگ بڑی خوش قسمتی سے ملتی ہے۔ 2۔
ਆਠ ਪਹਰ ਜਿਹਵੇ ਆਰਾਧਿ ॥ اے زبان! تو آٹھ پہر ہی بے پناہ اور
ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ਠਾਕੁਰ ਆਗਾਧਿ ॥ دنیا کے مالک پربرہما کی پرستش کر۔
ਈਹਾ ਊਹਾ ਸਦਾ ਸੁਹੇਲੀ ॥ یہاں (دنیا) اور وہاں (آخرت) میں تم ہمیشہ خوش رہوگے۔
ਹਰਿ ਗੁਣ ਗਾਵਤ ਰਸਨ ਅਮੋਲੀ ॥੩॥ اے زبان! رب کی تسبیح و تحمید کرنے سے تو انمول خصوصیات کی حامل ہوجائے گی۔ 3۔
ਬਨਸਪਤਿ ਮਉਲੀ ਫਲ ਫੁਲ ਪੇਡੇ ॥ چاہے نباتات کھلی رہتی ہے اور درختوں میں پھل اور پھول لگے ہوتے ہیں۔
ਇਹ ਰਸ ਰਾਤੀ ਬਹੁਰਿ ਨ ਛੋਡੇ ॥ لیکن ہری رس میں مگن ہوئی زبان اس ہری رس کو نہیں چھوڑتی
ਆਨ ਨ ਰਸ ਕਸ ਲਵੈ ਨ ਲਾਈ ॥ ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਗੁਰ ਭਏ ਹੈ ਸਹਾਈ ॥੪॥੧੫॥੮੪॥ چونکہ کوئی دوسرا میٹھا اور نمکین ذائقہ اس کے برابر نہیں۔اے نانک! گرو میرا مددگار بن گیا ہے۔ ۔4۔15۔84۔
ਗਉੜੀ ਗੁਆਰੇਰੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥ گؤڑی گؤاریری محلہ۔5۔
ਮਨੁ ਮੰਦਰੁ ਤਨੁ ਸਾਜੀ ਬਾਰਿ ॥ دل ایک مندر ہے اور جسم اس کے قریب ایک ٹیلہ بنا ہوا ہے۔
error: Content is protected !!
Scroll to Top
https://s2pbio.fkip.uns.ac.id/stats/demoslot/ https://s2pbio.fkip.uns.ac.id/wp-content/plugins/sbo/ https://ijwem.ulm.ac.id/pages/demo/ situs slot gacor https://bppkad.mamberamorayakab.go.id/wp-content/modemo/ http://mesin-dev.ft.unesa.ac.id/mesin/demo-slot/ http://gsgs.lingkungan.ft.unand.ac.id/includes/demo/ https://kemahasiswaan.unand.ac.id/plugins/actionlog/ https://bappelitbangda.bangkatengahkab.go.id/storage/images/x-demo/
https://jackpot-1131.com/ https://mainjp1131.com/ https://triwarno-banyuurip.purworejokab.go.id/template-surat/kk/kaka-sbobet/
https://s2pbio.fkip.uns.ac.id/stats/demoslot/ https://s2pbio.fkip.uns.ac.id/wp-content/plugins/sbo/ https://ijwem.ulm.ac.id/pages/demo/ situs slot gacor https://bppkad.mamberamorayakab.go.id/wp-content/modemo/ http://mesin-dev.ft.unesa.ac.id/mesin/demo-slot/ http://gsgs.lingkungan.ft.unand.ac.id/includes/demo/ https://kemahasiswaan.unand.ac.id/plugins/actionlog/ https://bappelitbangda.bangkatengahkab.go.id/storage/images/x-demo/
https://jackpot-1131.com/ https://mainjp1131.com/ https://triwarno-banyuurip.purworejokab.go.id/template-surat/kk/kaka-sbobet/