Swahili Page 631

ਅਪਨੇ ਗੁਰ ਊਪਰਿ ਕੁਰਬਾਨੁ ॥
apnay gur oopar kurbaan.
I am dedicated to my Guru,
Nimewekwa wakfu kwa Guru wangu,

ਭਏ ਕਿਰਪਾਲ ਪੂਰਨ ਪ੍ਰਭ ਦਾਤੇ ਜੀਅ ਹੋਏ ਮਿਹਰਵਾਨ ॥ ਰਹਾਉ ॥
bha-ay kirpaal pooran parabh daatay jee-a ho-ay miharvaan. rahaa-o.
because of whom the all pervading God, the great bestower, has become merciful and kind to all beings. ||Pause||
ambaye kwa sababu yake Mungu anayeenea kote, mtawaza mkuu, amekuwa mwenye huruma na mwema kwa viumbe vyote. ||Sitisha||

ਨਾਨਕ ਜਨ ਸਰਨਾਈ ॥
naanak jan sarnaa-ee.
O’ Nanak, remain in that God’s refuge,
Ee Nanak, salia katika kimbilio cha Mungu huyo,

ਜਿਨਿ ਪੂਰਨ ਪੈਜ ਰਖਾਈ ॥
jin pooran paij rakhaa-ee.
who has completely saved the honor of those who remain in His refuge,
ambaye ameokoa kikamilifu staha ya wale wanaosalia katika kimbilio chake,

ਸਗਲੇ ਦੂਖ ਮਿਟਾਈ ॥
saglay dookh mitaa-ee.
and has dispelled all their sufferings.
Na ameondoa mateso yao yote.

ਸੁਖੁ ਭੁੰਚਹੁ ਮੇਰੇ ਭਾਈ ॥੨॥੨੮॥੯੨॥
sukh bhunchahu mayray bhaa-ee. ||2||28||92||
O’ my brothers, now you may also enjoy the spiritual peace. ||2||28||92||
Ee ndugu zangu, sasa pia nyinyi mnaweza kufurahia amani ya kiroho.

ਸੋਰਠਿ ਮਹਲਾ ੫ ॥
sorath mehlaa 5.
Raag Sorath, Fifth Guru:
Raag Sorath, Guru wa Tano:

ਸੁਨਹੁ ਬਿਨੰਤੀ ਠਾਕੁਰ ਮੇਰੇ ਜੀਅ ਜੰਤ ਤੇਰੇ ਧਾਰੇ ॥
sunhu binantee thaakur mayray jee-a jant tayray Dhaaray.
O’ my Master-God, listen to my prayer, all beings and creatures are dependent on Your support.
Ee Bwana-Mungu wangu, sikiliza ombi langu, viumbe na wanyama wote wanategemea tegemezo yako.

ਰਾਖੁ ਪੈਜ ਨਾਮ ਅਪੁਨੇ ਕੀ ਕਰਨ ਕਰਾਵਨਹਾਰੇ ॥੧॥
raakh paij naam apunay kee karan karaavanhaaray. ||1||
O’ God, the Cause of causes, uphold the honor of Your Name. ||1||
Ee Mungu, Msingi wa misingi yote, dumisha staha ya Jina lako.

ਪ੍ਰਭ ਜੀਉ ਖਸਮਾਨਾ ਕਰਿ ਪਿਆਰੇ ॥
parabh jee-o khasmaanaa kar pi-aaray.
O’ reverend God, You are our Master; Please fulfill Your masterly duty.
Ee Mungu unayeheshimika, Wewe ndiwe Bwana wetu; Tafadhali timiza jukumu lako la ubwana.

ਬੁਰੇ ਭਲੇ ਹਮ ਥਾਰੇ ॥ ਰਹਾਉ ॥
buray bhalay ham thaaray. rahaa-o.
Whether good or bad, we are still Yours. ||Pause||
Iwapo wazuri au wabaya, sisi bado ni wako. ||Sitisha||

ਸੁਣੀ ਪੁਕਾਰ ਸਮਰਥ ਸੁਆਮੀ ਬੰਧਨ ਕਾਟਿ ਸਵਾਰੇ ॥
sunee pukaar samrath su-aamee banDhan kaat savaaray.
Those whose prayers were heard by the Almighty Master-God, cutting their bonds of Maya, He embellished them with virtues.
Wale ambao maombi yao yanasikika na Bwana-Mungu Mwenyezi, wakikata vifungo vyao vya Maya, Yeye anawapamba na fadhila.

ਪਹਿਰਿ ਸਿਰਪਾਉ ਸੇਵਕ ਜਨ ਮੇਲੇ ਨਾਨਕ ਪ੍ਰਗਟ ਪਹਾਰੇ ॥੨॥੨੯॥੯੩॥
pahir sirpaa-o sayvak jan maylay naanak pargat pahaaray. ||2||29||93||
O’ Nanak, honoring them, God united His devotees with Himself and made them known throughout the world. ||2||29||93||
Ee Nanak, akiwaenzi, Mungu aliunganisha watawa wake naye Mwenyewe ba kuwafanya maarufu duniani kote.

ਸੋਰਠਿ ਮਹਲਾ ੫ ॥
sorath mehlaa 5.
Raag Sorath, Fifth Guru:
Raag Sorath, Guru wa Tano:

ਜੀਅ ਜੰਤ ਸਭਿ ਵਸਿ ਕਰਿ ਦੀਨੇ ਸੇਵਕ ਸਭਿ ਦਰਬਾਰੇ ॥
jee-a jant sabh vas kar deenay sayvak sabh darbaaray.
God honors His devotees in His presence and makes all other beings and creatures as their subservient.
Mungu anaenzi watawa wake mbele zake na anafanya viumbe na wanyama wengine wote wajinyenyekeze kwao.

ਅੰਗੀਕਾਰੁ ਕੀਓ ਪ੍ਰਭ ਅਪੁਨੇ ਭਵ ਨਿਧਿ ਪਾਰਿ ਉਤਾਰੇ ॥੧॥
angeekaar kee-o parabh apunay bhav niDh paar utaaray. ||1||
God accepts them as His own, and ferries them across the terrifying worldly ocean of vices. ||1||
Mungu anawakubali kama wake Mwenyewe, na kuwavukisha bahari ya kidunia ya dhambi inayoogofya.

ਸੰਤਨ ਕੇ ਕਾਰਜ ਸਗਲ ਸਵਾਰੇ ॥
santan kay kaaraj sagal savaaray.
God resolves all the affairs of His saints.
Mungu anatatua shughuli zote za watakatifu wake.

ਦੀਨ ਦਇਆਲ ਕ੍ਰਿਪਾਲ ਕ੍ਰਿਪਾ ਨਿਧਿ ਪੂਰਨ ਖਸਮ ਹਮਾਰੇ ॥ ਰਹਾਉ ॥
deen da-i-aal kirpaal kirpaa niDh pooran khasam hamaaray. rahaa-o.
Our all-pervading Master-God is merciful to the meek, compassionate and is a treasure of kindness. ||Pause||
Bwana-Mungu wetu anayeenea kote ni mwenye huruma kwa wapole, mkarimu na ndiye hazina ya wema. ||Sitisha||

ਆਉ ਬੈਠੁ ਆਦਰੁ ਸਭ ਥਾਈ ਊਨ ਨ ਕਤਹੂੰ ਬਾਤਾ ॥
aa-o baith aadar sabh thaa-ee oon na katahooN baataa.
God’s devotees are honored everywhere, they are welcomed by all and they have no dearth of anything.
Watawa wa Mungu wanaenziwa kila mahali, wanakaribishwa na wote na hawana upungufu wa kitu chochote.

ਭਗਤਿ ਸਿਰਪਾਉ ਦੀਓ ਜਨ ਅਪੁਨੇ ਪ੍ਰਤਾਪੁ ਨਾਨਕ ਪ੍ਰਭ ਜਾਤਾ ॥੨॥੩੦॥੯੪॥
bhagat sirpaa-o dee-o jan apunay partaap naanak parabh jaataa. ||2||30||94||
O’ Nanak, God blesses His devotees with honor of devotion and the Glory of God becomes manifest. ||2||30||94||
Ee Nanak, Mungu anabariki watawa wake na staha ya ujitoaji na Utukufu wa Mungu unadhihirika.

ਸੋਰਠਿ ਮਹਲਾ ੯
sorath mehlaa 9
Raag Sorath, Ninth Guru:
Raag Sorath, Guru wa Tisa:

ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
ik-oNkaar satgur parsaad.
One eternal God, realized by the grace of the True Guru:
Mungu Mmoja wa milele, anayegunduliwa kwa neema ya Guru wa Kweli:

ਰੇ ਮਨ ਰਾਮ ਸਿਉ ਕਰਿ ਪ੍ਰੀਤਿ ॥
ray man raam si-o kar pareet.
O’ my mind, imbue yourself with the love of all pervading God.
Ee akili yangu, kuwa na upendo wa Mungu anayeenea kote.

ਸ੍ਰਵਨ ਗੋਬਿੰਦ ਗੁਨੁ ਸੁਨਉ ਅਰੁ ਗਾਉ ਰਸਨਾ ਗੀਤਿ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
sarvan gobind gun sun-o ar gaa-o rasnaa geet. ||1|| rahaa-o.
Listen to the praises of God with your ears, and with your tongue sing the songs of His praises. ||1||Pause||
Sikiliza sifa za Mungu kwa masikio yako, na kwa ulimi wako uimbe nyimbo za sifa zake.

ਕਰਿ ਸਾਧਸੰਗਤਿ ਸਿਮਰੁ ਮਾਧੋ ਹੋਹਿ ਪਤਿਤ ਪੁਨੀਤ ॥
kar saaDhsangat simar maaDho hohi patit puneet.
Join the company of the Guru’s followers and remember God with adoration; by doing so, even the sinners become immaculate.
Jiunge na uandamano wa wafuasi wa Guru na ukumbuke Mungu kwa kumtukuza; kwa kufanya hivyo, hata watenda dhambi wanakuwa safi.

ਕਾਲੁ ਬਿਆਲੁ ਜਿਉ ਪਰਿਓ ਡੋਲੈ ਮੁਖੁ ਪਸਾਰੇ ਮੀਤ ॥੧॥
kaal bi-aal ji-o pari-o dolai mukh pasaaray meet. ||1||
O’ my friend, death is hovering over you like a serpent with its mouth open. ||1||
Ee rafiki wangu, kifo kinaning’inia juu yako kama joka lenye mdomo ulio wazi.

ਆਜੁ ਕਾਲਿ ਫੁਨਿ ਤੋਹਿ ਗ੍ਰਸਿ ਹੈ ਸਮਝਿ ਰਾਖਉ ਚੀਤਿ ॥
aaj kaal fun tohi garas hai samajh raakha-o cheet.
Understand and keep this thing in your mind that one of these days, the demon of death will seize you.
Elewa na ukiweke kitu hiki akilini mwako kwamba mojawapo ya siku hizi, pepo wa kifo atakukamata.

ਕਹੈ ਨਾਨਕੁ ਰਾਮੁ ਭਜਿ ਲੈ ਜਾਤੁ ਅਉਸਰੁ ਬੀਤ ॥੨॥੧॥
kahai naanak raam bhaj lai jaat a-osar beet. ||2||1||
Nanak says, O’ my friend, meditate on God’s Name, because this opportunity is passing you by. ||2||1||
Nanak anasema, Ee rafiki wangu, tafakari kuhusu Jina la Mungu, kwa sababu fursa hii inakupita.

ਸੋਰਠਿ ਮਹਲਾ ੯ ॥
sorath mehlaa 9.
Raag Sorath, Ninth Guru:
Raag Sorath, Guru wa Tisa:

ਮਨ ਕੀ ਮਨ ਹੀ ਮਾਹਿ ਰਹੀ ॥
man kee man hee maahi rahee.
The mind’s desire remains unfulfilled in the mind of person.
Hamu ya akili inabaki haijatimizwa akilini mwa mtu.

ਨਾ ਹਰਿ ਭਜੇ ਨ ਤੀਰਥ ਸੇਵੇ ਚੋਟੀ ਕਾਲਿ ਗਹੀ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
naa har bhajay na tirath sayvay chotee kaal gahee. ||1|| rahaa-o.
He neither meditates on God, nor he serves the saintly people at the sacred shrines and death seizes him by the hair. ||1||Pause||
Yeye hatafakari kuhusu Mungu, wala hatumikii watu watakatifu katika ziara takatifu na kifo kinamkamata kwa nywele zake. ||1||Sitisha||

ਦਾਰਾ ਮੀਤ ਪੂਤ ਰਥ ਸੰਪਤਿ ਧਨ ਪੂਰਨ ਸਭ ਮਹੀ ॥
daaraa meet poot rath sampat Dhan pooran sabh mahee.
Spouse, friends, children, vehicles, possessions, wealth, and all lands,
Mwenzi wa ndoa, marafiki, watoto, magari, mali, utajiri na vipande vyote vya ardhi,

ਅਵਰ ਸਗਲ ਮਿਥਿਆ ਏ ਜਾਨਉ ਭਜਨੁ ਰਾਮੁ ਕੋ ਸਹੀ ॥੧॥
avar sagal mithi-aa ay jaan-o bhajan raam ko sahee. ||1||
deem all these as false; the only right thing to do is to remember God. ||1||
fikiria hivi vyote kuwa vya uongo; kitu cha pekee cha kweli ni kumkumbuka Mungu.

ਫਿਰਤ ਫਿਰਤ ਬਹੁਤੇ ਜੁਗ ਹਾਰਿਓ ਮਾਨਸ ਦੇਹ ਲਹੀ ॥
firat firat bahutay jug haari-o maanas dayh lahee.
You were exhausted wandering for ages in different incarnations; now you have been blessed with this human body.
Wewe ulichoka ukizurura katika enzi nyingi katika umwilisho tofauti; sasa umebarikiwa na mwili huu wa kibinadamu.

ਨਾਨਕ ਕਹਤ ਮਿਲਨ ਕੀ ਬਰੀਆ ਸਿਮਰਤ ਕਹਾ ਨਹੀ ॥੨॥੨॥
naanak kahat milan kee baree-aa simrat kahaa nahee. ||2||2||
Nanak says, now this is your chance for union with God; why don’t you meditate on Him? ||2||2||
Nanak anasema, sasa hii ni fursa yako ya muungano na Mungu; kwa nini usitafakari kumhusu Yeye?

ਸੋਰਠਿ ਮਹਲਾ ੯ ॥
sorath mehlaa 9.
Raag Sorath, Ninth Guru:
Raag Sorath, Guru wa Tisa:

ਮਨ ਰੇ ਕਉਨੁ ਕੁਮਤਿ ਤੈ ਲੀਨੀ ॥
man ray ka-un kumat tai leenee.
O mind, what evil-mindedness have you developed?
Ee akili, umesitawisha nia gani mbaya?

ਪਰ ਦਾਰਾ ਨਿੰਦਿਆ ਰਸ ਰਚਿਓ ਰਾਮ ਭਗਤਿ ਨਹਿ ਕੀਨੀ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
par daaraa nindi-aa ras rachi-o raam bhagat neh keenee. ||1|| rahaa-o.
You are engrossed in pleasures with others’ woman and slandering others; you have not performed devotional worship of God? ||1||Pause||
Umevama katika raha za mwanamke wa mwengine na kuchongeza wengine; wewe hujafanya ibada ya ujitoaji kwa Mungu? ||1||Sitisha||

ਮੁਕਤਿ ਪੰਥੁ ਜਾਨਿਓ ਤੈ ਨਾਹਨਿ ਧਨ ਜੋਰਨ ਕਉ ਧਾਇਆ ॥
mukat panth jaani-o tai naahan Dhan joran ka-o Dhaa-i-aa.
You haven’t understood the path to freedom from vices, instead you have been running after amassing worldly wealth.
Wewe hujaelewa njia ya uhuru kutoka maovu, badala yake umekuwa ukikimbilia kukusanya utajiri wa kidunia.