Swahili Page 422

ਜਉ ਲਗੁ ਜੀਉ ਪਰਾਣ ਸਚੁ ਧਿਆਈਐ ॥
ja-o lag jee-o paraan sach Dhi-aa-ee-ai.
As long as there is the breath of life, one should meditate on the eternal God.
Ili mradi kuna pumzi ya uhai, mtu anapaswa kutafakari kuhusu Mungu wa milele.

ਲਾਹਾ ਹਰਿ ਗੁਣ ਗਾਇ ਮਿਲੈ ਸੁਖੁ ਪਾਈਐ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
laahaa har gun gaa-ay milai sukh paa-ee-ai. ||1|| rahaa-o.
One who sings the praises of God is blessed with celestial peace. ||1||Pause||
Mtu anayeimba sifa za Mungu anabarikiwa na amani ya kimbingu. ||1|Sitisha||

ਸਚੀ ਤੇਰੀ ਕਾਰ ਦੇਹਿ ਦਇਆਲ ਤੂੰ ॥
sachee tayree kaar deh da-i-aal tooN.
O’ merciful God, bless me with Your devotional worship, which is truly perfect.
Ee Mungu mwenye huruma, nibariki na ibada yako ya ujitoaji, ambayo kwa kweli ni kamili.

ਹਉ ਜੀਵਾ ਤੁਧੁ ਸਾਲਾਹਿ ਮੈ ਟੇਕ ਅਧਾਰੁ ਤੂੰ ॥੨॥
ha-o jeevaa tuDh saalaahi mai tayk aDhaar tooN. ||2||
I remain spiritually alive by singing Your praises; You are my only support and mainstay. ||2||
Mimi nabaki hai kiroho kwa kuimba sifa zako; Wewe ndiwe tegemezo yangu ya pekee na nguzo yangu.

ਦਰਿ ਸੇਵਕੁ ਦਰਵਾਨੁ ਦਰਦੁ ਤੂੰ ਜਾਣਹੀ ॥
dar sayvak darvaan darad tooN jaanhee.
O’ God, You know about the pain and suffering of the one who comes to Your refuge like a true servant.
Ee Mungu, Wewe unajua kuhusu uchungu na mateso ya yule anayekuja kwa kimbilio chako kama mtumishi wa kweli.

ਭਗਤਿ ਤੇਰੀ ਹੈਰਾਨੁ ਦਰਦੁ ਗਵਾਵਹੀ ॥੩॥
bhagat tayree hairaan darad gavaavhee. ||3||
How wonderful is Your devotional worship! It removes all pains. ||3||
Ya ajabu vipi ni ibada yako ya ujitoaji! Inaondoa maumivu yote.

ਦਰਗਹ ਨਾਮੁ ਹਦੂਰਿ ਗੁਰਮੁਖਿ ਜਾਣਸੀ ॥
dargeh naam hadoor gurmukh jaansee. .
Only a Guru’s follower knows that meditation on Naam in His presence is approved by God.
Mfuasi wa Guru pekee anajua kwamba kutafakari kuhusu Naam katika uwepo Wake kumeidhinishwa na Mungu.

ਵੇਲਾ ਸਚੁ ਪਰਵਾਣੁ ਸਬਦੁ ਪਛਾਣਸੀ ॥੪॥
vaylaa sach parvaan sabad pachhaansee. ||4||
Fruitful and acceptable is life of a person who realizes God by following the Guru’s word. ||4|| (BVS)
Yenye mafanikio na yanayokubalika ni maisha ya mtu anayegundua Mungu kwa kufuata neno la Guru.

ਸਤੁ ਸੰਤੋਖੁ ਕਰਿ ਭਾਉ ਤੋਸਾ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਸੇਇ ॥
sat santokh kar bhaa-o tosaa har naam say-ay.
Those who practice truth, contentment and love in life and meditate on God’s Name,
Wale wanaotenda ukweli, kutoshelezwa na upendo maishani na kutafakati kuhusu Jina la Mungu,

ਮਨਹੁ ਛੋਡਿ ਵਿਕਾਰ ਸਚਾ ਸਚੁ ਦੇਇ ॥੫॥
manhu chhod vikaar sachaa sach day-ay. ||5||
they banish the evil impulses of the mind and the eternal God blesses themwith His eternal Name. ||5||
wanafukuza misukumo yao miovu ya akili na Mungu wa milele anawabariki na Jina lake la milele.

ਸਚੇ ਸਚਾ ਨੇਹੁ ਸਚੈ ਲਾਇਆ ॥
sachay sachaa nayhu sachai laa-i-aa.
The eternal God imbues someone with His love on His own.
Mungu wa mileleanampa mtu Upendo wake Yeye Mwenyewe.

ਆਪੇ ਕਰੇ ਨਿਆਉ ਜੋ ਤਿਸੁ ਭਾਇਆ ॥੬॥
aapay karay ni-aa-o jo tis bhaa-i-aa. ||6||
He Himself administers justice, as it pleases Him. ||6||
Yeye Mwenyewe anatoa haki, inavyompendeza.

ਸਚੇ ਸਚੀ ਦਾਤਿ ਦੇਹਿ ਦਇਆਲੁ ਹੈ ॥
sachay sachee daat deh da-i-aal hai.
O’ God, You are always merciful on beings, please bless me with the gift of Your eternal Name,
Ee Mungu, daima Wewe una huruma kwa viumbe, tafadhali nibariki na tuzo ya Jina lako la milele,

ਤਿਸੁ ਸੇਵੀ ਦਿਨੁ ਰਾਤਿ ਨਾਮੁ ਅਮੋਲੁ ਹੈ ॥੭॥
tis sayvee din raat naam amol hai. ||7||
Day and night, I meditate on that God whose Name is priceless. ||7|| |
Mchana na usiku, ninatafakari kuhusu Mungu huyo ambaye Jina lake haliwezi kukadirika.

ਤੂੰ ਉਤਮੁ ਹਉ ਨੀਚੁ ਸੇਵਕੁ ਕਾਂਢੀਆ ॥
tooN utam ha-o neech sayvak kaaNdhee-aa.
You are sublime and I am a lowly person, even then I am called Your servant.
Wewe ni tukufu nami ni mtu duni, hata hivyo ninaitwa mtumishi wako.

ਨਾਨਕ ਨਦਰਿ ਕਰੇਹੁ ਮਿਲੈ ਸਚੁ ਵਾਂਢੀਆ ॥੮॥੨੧॥
naanak nadar karayhu milai sach vaaNdhee-aa. ||8||21||
O’ God, please cast Your glance of grace on Nanak, so that he, the separated one, may receive Your eternal Name and become reunited with You. ||8||21||
Ee Mungu, tafadhali tupa mtazamo wako wa neema kwa Nanak, ili yeye, aliyetenganishwa, aweze kupokea Jina lako la milele na aunganishwa nawe tena.

ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੧ ॥
aasaa mehlaa 1.
Raag Aasaa, First Gurul:
Raag Aasaa, Guru wa Kwanza:

ਆਵਣ ਜਾਣਾ ਕਿਉ ਰਹੈ ਕਿਉ ਮੇਲਾ ਹੋਈ ॥
aavan jaanaa ki-o rahai ki-o maylaa ho-ee.
How can human being’s cycle of birth and death end ? How may one realize God?
Mzunguko wa kuzaliwa na kufa wa binadamu unawezaje kutamatika? Mtu anawezaje kumgundua Mungu?

ਜਨਮ ਮਰਣ ਕਾ ਦੁਖੁ ਘਣੋ ਨਿਤ ਸਹਸਾ ਦੋਈ ॥੧॥
janam maran kaa dukh ghano nit sahsaa do-ee. ||1||
Immense is the pain of births and deaths and one keeps agonizing because of duality and love for Maya. ||1||
Mkali ni uchungu wa kuzaliwa na kufa na mtu anaendelea kuteseka kwa sababu ya uwili na upendo kwa Maya.

ਬਿਨੁ ਨਾਵੈ ਕਿਆ ਜੀਵਨਾ ਫਿਟੁ ਧ੍ਰਿਗੁ ਚਤੁਰਾਈ ॥
bin naavai ki-aa jeevnaa fit Dharig chaturaa-ee.
Life without meditation on Naam is not worth living; despicable and accursed is the worldly cleverness,
Maisha bila kutafakari kuhusu Naam hayana maana yoyote; unastahili dharau na umelaaniwa ujanja wa kidunia,

ਸਤਿਗੁਰ ਸਾਧੁ ਨ ਸੇਵਿਆ ਹਰਿ ਭਗਤਿ ਨ ਭਾਈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
satgur saaDh na sayvi-aa har bhagat na bhaa-ee. ||1|| rahaa-o.
if one does not serve and follow the true Saint-Guru’s teachings and if God’s devotional worship does not become pleasing to him. ||1||Pause||
iwapo mtu hatumikii na kufuata mafundisho ya Mtakatifu-Guru wa kweli na iwapo ibada ya ujitoaji ya Mungu haipendezi kwake. ||1|Sitisha||

ਆਵਣੁ ਜਾਵਣੁ ਤਉ ਰਹੈ ਪਾਈਐ ਗੁਰੁ ਪੂਰਾ ॥
aavan jaavan ta-o rahai paa-ee-ai gur pooraa.
The cycles of births and deaths ends only when one meets the perfect Guru and follow his teachings.
Mizunguko ya kuzaliwa na kufa inaisha tu wakati mtu anakutana na Guru kamili na kufuata mafundisho yake.

ਰਾਮ ਨਾਮੁ ਧਨੁ ਰਾਸਿ ਦੇਇ ਬਿਨਸੈ ਭ੍ਰਮੁ ਕੂਰਾ ॥੨॥
raam naam Dhan raas day-ay binsai bharam kooraa. ||2||
The Guru blesses that one with the wealth of God’s Name because of which his false doubt of worldly wealth vanishes. ||2||
Guru anabariki mtu huyo na utajiri wa Jina la Mungu na kwa sababu yake shaka ya uongo ya utajiri wa kidunia inapotea.

ਸੰਤ ਜਨਾ ਕਉ ਮਿਲਿ ਰਹੈ ਧਨੁ ਧਨੁ ਜਸੁ ਗਾਏ ॥
sant janaa ka-o mil rahai Dhan Dhan jas gaa-ay.
One who Joins the company humble Saints, always thanks God and sings His praises,
Mtu anayejiunga na uandamano wa Watakatifu wanyenyekevu, daima anashukuru Mungu kwa kuimba sifa Zake.

ਆਦਿ ਪੁਰਖੁ ਅਪਰੰਪਰਾ ਗੁਰਮੁਖਿ ਹਰਿ ਪਾਏ ॥੩॥
aad purakh apramparaa gurmukh har paa-ay. ||3||
that Guru’s follower realizes God, the Infinite and Primal Being. ||3||
mfuasi huyo wa Guru anamgundua Mungu, Kiumbe wa Kiasili ambaye hana mwisho.

ਨਟੂਐ ਸਾਂਗੁ ਬਣਾਇਆ ਬਾਜੀ ਸੰਸਾਰਾ ॥
natoo-ai saaNg banaa-i-aa baajee sansaaraa.
This world, like the show of a buffoon, is a short lived play.
Dunia hii, kama onyesho la majinuni, ni mchezo usiodumu.

ਖਿਨੁ ਪਲੁ ਬਾਜੀ ਦੇਖੀਐ ਉਝਰਤ ਨਹੀ ਬਾਰਾ ॥੪॥
khin pal baajee daykhee-ai ujhrat nahee baaraa. ||4||
For a moment or so, the show is seen but it disappears in no time at all. ||4||
Kwa muda fulani, onyesho linaonekana lakini linapotea kwa muda mfupi sana.

ਹਉਮੈ ਚਉਪੜਿ ਖੇਲਣਾ ਝੂਠੇ ਅਹੰਕਾਰਾ ॥
ha-umai cha-uparh khaylnaa jhoothay ahaNkaaraa.
Engrossed in ego people are playing the game of life, as if they are playing a board game with the pieces of falsehood and ego,
Wakivama katika ubinafsi watu wanacheza mchezo wa maisha, kana kwamba wanacheza mchezo wa ubao na vipande vya udanganyifu na ubinafsi,

ਸਭੁ ਜਗੁ ਹਾਰੈ ਸੋ ਜਿਣੈ ਗੁਰ ਸਬਦੁ ਵੀਚਾਰਾ ॥੫॥
sabh jag haarai so jinai gur sabad veechaaraa. ||5||
the entire world is losing in this game of life; only that person wins who reflects on the Guru’s word and acts accordingly. ||5||
dunia nzima inapoteza mchezo huu wa maisha; mtu huyo pekee anashinda anayetafakari kuhusu neno la Guru na kutenda kulingana nalo.

ਜਿਉ ਅੰਧੁਲੈ ਹਥਿ ਟੋਹਣੀ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਹਮਾਰੈ ॥
ji-o anDhulai hath tohnee har naam hamaarai.
As is the staff in the hand of a blind person, so is God’s Name for me.
Kama ilivyo fimbo mkononi mwa kipofu, ndivyo lilivyo Jina la Mungu kwangu.

ਰਾਮ ਨਾਮੁ ਹਰਿ ਟੇਕ ਹੈ ਨਿਸਿ ਦਉਤ ਸਵਾਰੈ ॥੬॥
raam naam har tayk hai nis da-ut savaarai. ||6||
God’s Name is light for the darkness of my spiritual ignorance; God’s name is such a support which helps me day and Night. ||6||
Jina la Mungu ni nuru kwa giza ya ujinga wangu wa kiroho; Jina la Mungu ni tegemezo ya kipekee inayonisaidia mchana na usiku.

ਜਿਉ ਤੂੰ ਰਾਖਹਿ ਤਿਉ ਰਹਾ ਹਰਿ ਨਾਮ ਅਧਾਰਾ ॥
ji-o tooN raakhahi ti-o rahaa har naam aDhaaraa.
O’ God, with the support of Your Name, I can live as You keep me.
Ee Mungu, kwa tegemezo ya Jina lako, naweza kuishi unavyoniweka Wewe.

ਅੰਤਿ ਸਖਾਈ ਪਾਇਆ ਜਨ ਮੁਕਤਿ ਦੁਆਰਾ ॥੭॥
ant sakhaa-ee paa-i-aa jan mukat du-aaraa. ||7||
Your humble servant has realized Naam, which helps in the end and liberates him from vices and the cycles of birth and death. ||7||
Mtumishi wako mnyenyekevu amegundua Naam, inayosaidia mwishowe na kumkomboa kutoka maovu namizunguko ya kuzaliwa na kufa.

ਜਨਮ ਮਰਣ ਦੁਖ ਮੇਟਿਆ ਜਪਿ ਨਾਮੁ ਮੁਰਾਰੇ ॥
janam maran dukh mayti-aa jap naam muraaray.
The pain from the cycles of birth and death can be erased by meditating on God’s Name.
Uchungu kutoka mizunguko ya kuzaliwa na kufa unaweza kufutwa kwa kutafakari kuhusu Jina la Mungu.

ਨਾਨਕ ਨਾਮੁ ਨ ਵੀਸਰੈ ਪੂਰਾ ਗੁਰੁ ਤਾਰੇ ॥੮॥੨੨॥
naanak naam na veesrai pooraa gur taaray. ||8||22||
O Nanak, those who do not forget Naam, the perfect Guru ferries them across the word-ocean of vices. ||8||22||
Ee Nanak, wale ambao hawasahau Naam, Guru kamili anawavukisha bahari-dunia ya dhambi.

ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੩ ਅਸਟਪਦੀਆ ਘਰੁ ੨
aasaa mehlaa 3 asatpadee-aa ghar 2
Raag Aasaa, Ashtapadees, Second beat, Third Guru:
Raag Aasaa, Ashtapadees, mpigo wa Pili, Guru wa Tatu:

ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
ik-oNkaar satgur parsaad.
One eternal God, realized by the grace of the true Guru:
Mungu Mmoja wa milele, anayegunduliwa kwa neema ya Guru wa kweli:

ਸਾਸਤੁ ਬੇਦੁ ਸਿੰਮ੍ਰਿਤਿ ਸਰੁ ਤੇਰਾ ਸੁਰਸਰੀ ਚਰਣ ਸਮਾਣੀ ॥
saasat bayd simrit sar tayraa sursaree charan samaanee.
O’ God, meditating on Your Name is like acquiring the wisdom all the Shastras, Vedas and Simrities and attuning to Your Name is like taking a bath in Ganges.
Ee Mungu, kutafakari kuhusu Jina lako ni kama kupata hekima ya Shastras zote, Vedas na Simritees na kumakinikia Jina lako ni kama kuoga kwenye Ganges.

ਸਾਖਾ ਤੀਨਿ ਮੂਲੁ ਮਤਿ ਰਾਵੈ ਤੂੰ ਤਾਂ ਸਰਬ ਵਿਡਾਣੀ ॥੧॥
saakhaa teen mool mat raavai tooN taaN sarab vidaanee. ||1||
O’ God, You are the master of this astounding world and the creator of the three pronged Maya; my intellect remains enjoying the bliss of remembering You. ||1||
Ee Mungu, Wewe ndiwe bwana wa dunia hii inayoshangaza na muumba wa Maya yenye namna tatu; uwekevu wangu unabaki ukifurahia raha tele ya kukukumbuka Wewe.

ਤਾ ਕੇ ਚਰਣ ਜਪੈ ਜਨੁ ਨਾਨਕੁ ਬੋਲੇ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਬਾਣੀ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
taa kay charan japai jan naanak bolay amrit banee. ||1|| rahaa-o.
Servant Nanak utters the ambrosial word of God’s praises and meditates on His Name. ||1||Pause||
Mtumishi Nanak anatamka neno lenye ambrosia la sifa za Mungu na kutafakari kuhusu Jina lake. ||1|Sitisha||

ਤੇਤੀਸ ਕਰੋੜੀ ਦਾਸ ਤੁਮ੍ਹ੍ਹਾਰੇ ਰਿਧਿ ਸਿਧਿ ਪ੍ਰਾਣ ਅਧਾਰੀ ॥
taytees karorhee daas tumHaaray riDh siDh paraan aDhaaree.
O’ God, all the so called millions of gods are Your servants; You are the bestower of all the miracles, supernatural powers and life breaths.
Ee Mungu, mamilioni ya muingu ni watumishi wako; Wewe ndiwe mtawaza wa miujiza yote, nguzu zisizo za kawaida na pumzi za uhai.