Swahili Page 313

ਜਿਨਾ ਸਾਸਿ ਗਿਰਾਸਿ ਨ ਵਿਸਰੈ ਸੇ ਪੂਰੇ ਪੁਰਖ ਪਰਧਾਨ ॥
jinaa saas giraas na visrai say pooray purakh parDhaan.
Those who do not forget God, even for a single breath, are the perfect and distinguished persons.
Wale wasiomsahau Mungu, hata kwa pumzi moja, wamekamilika na watu mashuhuri.

ਕਰਮੀ ਸਤਿਗੁਰੁ ਪਾਈਐ ਅਨਦਿਨੁ ਲਗੈ ਧਿਆਨੁ ॥
karmee satgur paa-ee-ai an-din lagai Dhi-aan.
It is only by the grace of God that we meet the true Guru, and then we are always attuned to His Name.
Ni kwa neema ya Mungu tu kwamba tunaweza kukutana na Guru wa kweli,na kisha kupatanishwa na jina lake.

ਤਿਨ ਕੀ ਸੰਗਤਿ ਮਿਲਿ ਰਹਾ ਦਰਗਹ ਪਾਈ ਮਾਨੁ ॥
tin kee sangat mil rahaa dargeh paa-ee maan.
I wish that I too may join their company and obtain honor in God’s court.
Ni tamanio langu kwamba nitaweza kuungana nao na kupata heshima nyumbani mwa Mungu.

ਸਉਦੇ ਵਾਹੁ ਵਾਹੁ ਉਚਰਹਿ ਉਠਦੇ ਭੀ ਵਾਹੁ ਕਰੇਨਿ ॥
sa-uday vaahu vaahu uchrahi uth-day bhee vaahu karayn.
They praise God before going to bed and while waking up.
Wanamsifu Mungu kabla ya kulala na hata wanapoamka.

ਨਾਨਕ ਤੇ ਮੁਖ ਉਜਲੇ ਜਿ ਨਿਤ ਉਠਿ ਸੰਮਾਲੇਨਿ ॥੧॥
naanak tay mukh ujlay je nit uth samaalayn. ||1||
O Nanak, radiant are the faces of those, who rise up early each day and lovingly remember God. ||1||
Ewe Nanak, ni ajabu jinsi nyuso za hawa wanaoamka asubuhi na mapema kila siku, kwa mapenzi yao, wanamkumbuka Mungu. Nyuso zao zinang’aa.

ਮਃ ੪ ॥
mehlaa 4.
Salok, Fourth Guru:
Salok,Guru wa nne:

ਸਤਿਗੁਰੁ ਸੇਵੀਐ ਆਪਣਾ ਪਾਈਐ ਨਾਮੁ ਅਪਾਰੁ ॥
satgur sayvee-ai aapnaa paa-ee-ai naam apaar.
By following the teachings of our true Guru, we receive the infinite treasure of Naam.
Kwa kutilia maanani mafundisho yake Guru wetu wa kweli, tunapokea hazina isiyo na kipimo ya Naam.

ਭਉਜਲਿ ਡੁਬਦਿਆ ਕਢਿ ਲਏ ਹਰਿ ਦਾਤਿ ਕਰੇ ਦਾਤਾਰੁ ॥
bha-ojal dubdi-aa kadh la-ay har daat karay daataar.
The benevolent God bestows the gift of Naam, which saves the people who are drowning in the world-ocean of vices.
Mungu mwema anatoa zawadi ya Naam, ambayo inawaokoa watu wanaozama katika ulimwengu wa uovu.

ਧੰਨੁ ਧੰਨੁ ਸੇ ਸਾਹ ਹੈ ਜਿ ਨਾਮਿ ਕਰਹਿ ਵਾਪਾਰੁ ॥
Dhan Dhan say saah hai je naam karahi vaapaar.
Fortunate and praiseworthy are the devotees who trade in the wealth of Naam.
Wamebahatika na wanastahili sifa watawa wanaofanya biashara katika utajiri wa Naam.

ਵਣਜਾਰੇ ਸਿਖ ਆਵਦੇ ਸਬਦਿ ਲਘਾਵਣਹਾਰੁ ॥
vanjaaray sikh aavday sabad laghaavanhaar.
The disciples who recite Naam come to the Guru and the Guru’s word carries them across the worldly-ocean of vices.
Wafuasi wanaomkariri Naam wanamjia Guru, nalo neno lake Guru linawabeba na kuwaongoza katika ulimwengu wa maovu.

ਜਨ ਨਾਨਕ ਜਿਨ ਕਉ ਕ੍ਰਿਪਾ ਭਈ ਤਿਨ ਸੇਵਿਆ ਸਿਰਜਣਹਾਰੁ ॥੨॥
jan naanak jin ka-o kirpaa bha-ee tin sayvi-aa sirjanhaar. ||2||
But O’ Nanak, only those who have been blessed by His grace have lovingly meditated on the Creator-God. ||2||
Lakini ewe Nanak, ni wale tu waliobarikiwa na neema yake ndio wametafakari kwa kupenda kwao kuhusu Mungu muumba.

ਪਉੜੀ ॥
pa-orhee.
Pauree:
Pauree:

ਸਚੁ ਸਚੇ ਕੇ ਜਨ ਭਗਤ ਹਹਿ ਸਚੁ ਸਚਾ ਜਿਨੀ ਅਰਾਧਿਆ ॥
sach sachay kay jan bhagat heh sach sachaa jinee araaDhi-aa.
Those who truly worship and adore the eternal God, are truly the humble devotees of God.
Wale wanaomwabudu na kumuenzi Mungu wa milele ndio wafuasi wanyenyekevu wake Mungu.

ਜਿਨ ਗੁਰਮੁਖਿ ਖੋਜਿ ਢੰਢੋਲਿਆ ਤਿਨ ਅੰਦਰਹੁ ਹੀ ਸਚੁ ਲਾਧਿਆ ॥
jin gurmukh khoj dhandholi-aa tin andrahu hee sach laaDhi-aa.
Those who have searched God through the Guru’s teachings, have found Him from within.
Waliomtafuta Mungu kupitia kwa mafunzo yake Guru wapempata kutoka ndani.

ਸਚੁ ਸਾਹਿਬੁ ਸਚੁ ਜਿਨੀ ਸੇਵਿਆ ਕਾਲੁ ਕੰਟਕੁ ਮਾਰਿ ਤਿਨੀ ਸਾਧਿਆ ॥
sach saahib sach jinee sayvi-aa kaal kantak maar tinee saaDhi-aa.
Those who have truly remembered God have conquered and brought under control the fear of death.
Waliomkumbuka Mungu kwa kweli wameshinda na kudhibiti woga wa mauti kwa kuuweka chini yao.

ਸਚੁ ਸਚਾ ਸਭ ਦੂ ਵਡਾ ਹੈ ਸਚੁ ਸੇਵਨਿ ਸੇ ਸਚਿ ਰਲਾਧਿਆ ॥
sach sachaa sabh doo vadaa hai sach sayvan say sach ralaaDhi-aa.
The eternal God is the greatest of all. They who meditate on His Name with love and devotion merge in Him.
Mungu wa milele ndiye mkuu wa wote. Wanaowazia jina lake kwa upendo na kujitolea wanaunganika naye.

ਸਚੁ ਸਚੇ ਨੋ ਸਾਬਾਸਿ ਹੈ ਸਚੁ ਸਚਾ ਸੇਵਿ ਫਲਾਧਿਆ ॥੨੨॥
sach sachay no saabaas hai sach sachaa sayv falaaDhi-aa. ||22||
Praiseworthy is the eternal God, they who meditate on Him with loving devotionreceive the sublime fruit of union with Him. ||22||
Mungu wa milele anastahili sifa, wanaomfikiria kwa kujitoa kwa upendo hupokea tunda kamili la kujiunga naye na kuwa mmoja naye.

ਸਲੋਕ ਮਃ ੪ ॥
salok mehlaa 4.
Shalok, Fourth Guru:
Shalok, Guru wa nne:

ਮਨਮੁਖੁ ਪ੍ਰਾਣੀ ਮੁਗਧੁ ਹੈ ਨਾਮਹੀਣ ਭਰਮਾਇ ॥
manmukh paraanee mugaDh hai naamheen bharmaa-ay.
The self-willed person is a fool, who withoutNaam keeps wandering around.
Mtu mwenye mapenzi yake mwenyewe ni mjinga ambaye anazidi kutangatanga ikiwa hana Naam.

ਬਿਨੁ ਗੁਰ ਮਨੂਆ ਨਾ ਟਿਕੈ ਫਿਰਿ ਫਿਰਿ ਜੂਨੀ ਪਾਇ ॥
bin gur manoo-aa naa tikai fir fir joonee paa-ay.
Without the Guru’s teachings, his mind does not find peace and iremains in the cycle of birth and death.
Bila mafunzo ya Guru hapati amani katika mawazo yake na hivyo anasalia katika mzunguko wa kuzaliwa na kifo.

ਹਰਿ ਪ੍ਰਭੁ ਆਪਿ ਦਇਆਲ ਹੋਹਿ ਤਾਂ ਸਤਿਗੁਰੁ ਮਿਲਿਆ ਆਇ ॥
har parabh aap da-i-aal hohi taaN satgur mili-aa aa-ay.
But when God Himself becomes merciful to him, he meets with the Guru.
Lakini Mungu mwenyewe akimrehemu, anakutana na Guru.

ਜਨ ਨਾਨਕ ਨਾਮੁ ਸਲਾਹਿ ਤੂ ਜਨਮ ਮਰਣ ਦੁਖੁ ਜਾਇ ॥੧॥
jan naanak naam salaahi too janam maran dukh jaa-ay. ||1||
O’ Nanak, sing the praises ofNaam; so that the pain of your entire life may come to an end. ||1||
Ewe Nanak, ziimbe sifa zake Naam ili uchungu wa maisha yako yote uweze kufikia kikomo. ||1||

ਮਃ ੪ ॥
mehlaa 4.
salok, Fourth Guru:
Salok, Guru wa nne:

ਗੁਰੁ ਸਾਲਾਹੀ ਆਪਣਾ ਬਹੁ ਬਿਧਿ ਰੰਗਿ ਸੁਭਾਇ ॥
gur saalaahee aapnaa baho biDh rang subhaa-ay.
I praise my Guru in so many ways, with joyful love and affection.
Ninamsifu Guru wangu kwa njia nyingi sana, kwa upendo, furaha na mapenzi ya dhati.

ਸਤਿਗੁਰ ਸੇਤੀ ਮਨੁ ਰਤਾ ਰਖਿਆ ਬਣਤ ਬਣਾਇ ॥
satgur saytee man rataa rakhi-aa banat banaa-ay.
My mind is imbued with the love of the True Guru; he has preserved and embellished it.
Mawazo yangu yametawaliwa na upendo wa Guru wa kweli; amiihifadhi na kuukamilisha.

ਜਿਹਵਾ ਸਾਲਾਹਿ ਨ ਰਜਈ ਹਰਿ ਪ੍ਰੀਤਮ ਚਿਤੁ ਲਾਇ ॥
jihvaa saalaahi na raj-ee har pareetam chit laa-ay.
My tongue doesn’t get tired of praising the Guru, and my mind doesn’t get tired of attuning to the beloved God.
Ulimi wangu hauchoki kumsifu huyu Guru, vile vile mawazo yangu hayachoki kuangazia huyu Mungu mpendwa.

ਨਾਨਕ ਨਾਵੈ ਕੀ ਮਨਿ ਭੁਖ ਹੈ ਮਨੁ ਤ੍ਰਿਪਤੈ ਹਰਿ ਰਸੁ ਖਾਇ ॥੨॥
naanak naavai kee man bhukh hai man tariptai har ras khaa-ay. ||2||
O’ Nanak, my mind yearns for God’s Name and it feels satiated only by partaking the elixir of His Name.||2||
Ewe Nanak, akili zangu zatamani jina la Mungu na zinashibishwa tu na nguvu za hili jina lake.

ਪਉੜੀ ॥
pa-orhee.
Pauree:

ਸਚੁ ਸਚਾ ਕੁਦਰਤਿ ਜਾਣੀਐ ਦਿਨੁ ਰਾਤੀ ਜਿਨਿ ਬਣਾਈਆ ॥
sach sachaa kudrat jaanee-ai din raatee jin banaa-ee-aa.
The true God, who has created day and night is known through His creative power.
Mungu wa kweli, aliyeumba usiku na mchana anajulikana kupitia kwa nguvu zake za kiarabu.

ਸੋ ਸਚੁ ਸਲਾਹੀ ਸਦਾ ਸਦਾ ਸਚੁ ਸਚੇ ਕੀਆ ਵਡਿਆਈਆ ॥
so sach salaahee sadaa sadaa sach sachay kee-aa vadi-aa-ee-aa.
I always praise that eternal God, whose glories are everlasting.
Nami nitamsifu huyo Mungu wa milele mwenye utukufu wa milele.

ਸਾਲਾਹੀ ਸਚੁ ਸਲਾਹ ਸਚੁ ਸਚੁ ਕੀਮਤਿ ਕਿਨੈ ਨ ਪਾਈਆ ॥
saalaahee sach salaah sach sach keemat kinai na paa-ee-aa.
That praiseworthy God is eternal and so is His praise, but no one has been able to know His true worth.
Huyo Mungu anayestahili sifa ni wa milele na hata sifa zake, japo hakuna yeyote ambaye ameweza kufahamu dhamani yake halisi.

ਜਾ ਮਿਲਿਆ ਪੂਰਾ ਸਤਿਗੁਰੂ ਤਾ ਹਾਜਰੁ ਨਦਰੀ ਆਈਆ ॥
jaa mili-aa pooraa satguroo taa haajar nadree aa-ee-aa.
All the glories of God become quite apparent upon meeting the perfect true Guru.
Utukufu wote wa Mungu unajidhihirisha inayokutana na Guru wa kweli.

ਸਚੁ ਗੁਰਮੁਖਿ ਜਿਨੀ ਸਲਾਹਿਆ ਤਿਨਾ ਭੁਖਾ ਸਭਿ ਗਵਾਈਆ ॥੨੩॥
sach gurmukh jinee sahaali-aa tinaa bhukhaa sabh gavaa-ee-aa. ||23||
Those Guru’s followers who praise the true God, all their desires for material things are eradicated. ||23||
Hao wafuasi wake Guru, wanaomsifu Mungu wa kweli, matamanio yao ya mali ya duniani yameondolewa.

ਸਲੋਕ ਮਃ ੪ ॥
salok mehlaa 4.
Salok, Fourth Guru:
Salok, Guru wa Nne:

ਮੈ ਮਨੁ ਤਨੁ ਖੋਜਿ ਖੋਜੇਦਿਆ ਸੋ ਪ੍ਰਭੁ ਲਧਾ ਲੋੜਿ ॥
mai man tan khoj khojaydi-aa so parabh laDhaa lorh.
After searching my mind and body, I ultimately found that God.
Baada ya kutafuta katika mawazo na mwili wangu, nilimpata huyo Mungu kwa kweli.

ਵਿਸਟੁ ਗੁਰੂ ਮੈ ਪਾਇਆ ਜਿਨਿ ਹਰਿ ਪ੍ਰਭੁ ਦਿਤਾ ਜੋੜਿ ॥੧॥
visat guroo mai paa-i-aa jin har parabh ditaa jorh.||1||
It happened because I obtained the help of the intercessor Guru, who united me with God. ||1||
Hii iliwezekana kwa sababu ya usaidizi niliopata kutoka kwa muombezi Guru ambaye aliniunganisha na Mungu.

ਮਃ ੩ ॥
mehlaa 3.
salok, Third Guru:
Salok, Guru wa tatu:

ਮਾਇਆਧਾਰੀ ਅਤਿ ਅੰਨਾ ਬੋਲਾ ॥
maa-i-aaDhaaree at annaa bolaa.
A worshipper of worldly wealth and power is totally blind and deaf to the Guru’s sight and teachings.
Muabudu mali na mamlaka ya hapa duniani ni kipofu na kiziwi machoni mwa Guru na mafundisho yake.

ਸਬਦੁ ਨ ਸੁਣਈ ਬਹੁ ਰੋਲ ਘਚੋਲਾ ॥
sabad na sun-ee baho rol ghacholaa.
He does not listen to the Guru’s word, but likes the confusion of Maya.
Hatilii maanani kwa neno la Guru bali anapenda rabsha za Maya.

ਗੁਰਮੁਖਿ ਜਾਪੈ ਸਬਦਿ ਲਿਵ ਲਾਇ ॥
gurmukh jaapai sabad liv laa-ay.
However, a Guru’s follower become apparent because he keeps his mind attuned to the word of the Guru.
Hata hivyo, mfuasi wa Guru ni dhahiri kwani akili na mawazo yake yameunganika kabisa na neno la Guru.

ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਸੁਣਿ ਮੰਨੇ ਹਰਿ ਨਾਮਿ ਸਮਾਇ ॥
har naam sun mannay har naam samaa-ay.
Listening to God’s Name, he believes in it and merges in God’s Name.
Analiamini jina lake Mungu na kufanyika mmoja nalo kwa kusikiliza tu.

ਜੋ ਤਿਸੁ ਭਾਵੈ ਸੁ ਕਰੇ ਕਰਾਇਆ ॥
jo tis bhaavai so karay karaa-i-aa.
Whatever pleases God, He causes that to be done.
Anasababisha chochote kimpendezacho Mungu kufanyika.

ਨਾਨਕ ਵਜਦਾ ਜੰਤੁ ਵਜਾਇਆ ॥੨॥
naanak vajdaa jant vajaa-i-aa. ||2||
O’ Nanak, a mortal is like an instrument which vibrates as it is being played upon by the player-God.||2||
Ewe Nanak, kiumbe mwenye hufa ni kama chombo kinachotetemeka kinapochezwa na Mungu ambaye ni mchezaji. ||2||