Swahili Page 210

ਰਾਗੁ ਗਉੜੀ ਪੂਰਬੀ ਮਹਲਾ ੫
raag gauree poor bee mehlaa 5
Raag Gauree Poorbee, Fifth Guru:
Raag Gauree Poorbee, Guru wa Tano:

ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
ik-oNkar satgur prasad.
One eternal God. Realized by the grace of the true Guru:
Mungu Mmoja wa milele. Anayegunduliwa kwa neema ya Guru wa kweli:

ਹਰਿ ਹਰਿ ਕਬਹੂ ਨ ਮਨਹੁ ਬਿਸਾਰੇ ॥
har har kabhoo na manhu bisaaray.
Never forsake God from your heart.
Kamwe usiwahi kumwacha Mungu moyoni mwako.

ਈਹਾ ਊਹਾ ਸਰਬ ਸੁਖਦਾਤਾ ਸਗਲ ਘਟਾ ਪ੍ਰਤਿਪਾਰੇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
eehaa ooha sarab sukh-daata sagal ghata partipaaray. ||1|| rahaa-o.
He is the bestower of all comforts here and hereafter and He is the Cherisher of all.||1||Pause||
Yeye ndiye mtawaza wa starehe zote humu na baadaye na Yeye ndiye Mthamini wa wote. ||1||Sitisha||

ਮਹਾ ਕਸਟ ਕਾਟੈ ਖਿਨ ਭੀਤਰਿ ਰਸਨਾ ਨਾਮੁ ਚਿਤਾਰੇ ॥
mahaa kasat kaatai khin bheetar rasnaa naam chitaaray.
If one meditates on Naam, God gets rid of His problems in an instant.
Iwapo mtu atafakari kuhusu Naam, Mungu anaondoa shida zake papo hapo.

ਸੀਤਲ ਸਾਂਤਿ ਸੂਖ ਹਰਿ ਸਰਣੀ ਜਲਤੀ ਅਗਨਿ ਨਿਵਾਰੇ ॥੧॥
seetal saaNt sookh har sarnee jaltee agan nivaaray. ||1||
God extinguishes the fire of cravings for maya. Therefore soothing coolness, peace and tranquility prevail in His refuge. ||1||
Mungu anazima moto wa tamaa za Maya. Hivyo basi baridi shwari, amani na utulivu unadumu katika kimbilio chake.

ਗਰਭ ਕੁੰਡ ਨਰਕ ਤੇ ਰਾਖੈ ਭਵਜਲੁ ਪਾਰਿ ਉਤਾਰੇ ॥
garabh kund narak tay raakhai bhavjal paar utaaray.
God saves us from the hellish pit of the womb and carries us across the terrifying world-ocean of vices.
Mungu anatuokoa kutoka shimo kama jehanamu ya chupa cha uzazi na kutuvukisha bahari-dunia ya dhambi inayoogofya.

ਚਰਨ ਕਮਲ ਆਰਾਧਤ ਮਨ ਮਹਿ ਜਮ ਕੀ ਤ੍ਰਾਸ ਬਿਦਾਰੇ ॥੨॥
charan kamal aaraaDhat man meh jam kee taraas bidaaray. ||2||
When we meditate on God’s Name, He dispels the fear of death. ||2||
Wakati tunatafakari kuhusu Jina la Mungu, Yeye anaondoa uoga wa kifo.

ਪੂਰਨ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ਪਰਮੇਸੁਰ ਊਚਾ ਅਗਮ ਅਪਾਰੇ ॥
pooran paarbarahm parmaysur oochaa agam apaaray.
The all-pervading God is perfect, supreme, unfathomable and infinite.
Mungu anayeenea kote ni kamili, mkuu, hawezi kufahamika wala hana mwisho.

ਗੁਣ ਗਾਵਤ ਧਿਆਵਤ ਸੁਖ ਸਾਗਰ ਜੂਏ ਜਨਮੁ ਨ ਹਾਰੇ ॥੩॥
gun gaavat Dhi-aavat sukh saagar joo-ay janam na haaray. ||3||
By singing His praises and meditating on the ocean of peace, one does not losethe game of life. ||3||
Kwa kuimba sifa zake na kutafakari kuhusu bahari ya amani, mtu hapotezi mchezo wa maisha.

ਕਾਮਿ ਕ੍ਰੋਧਿ ਲੋਭਿ ਮੋਹਿ ਮਨੁ ਲੀਨੋ ਨਿਰਗੁਣ ਕੇ ਦਾਤਾਰੇ ॥
kaam kroDh lobh mohi man leeno nirgun kay daataaray.
O’ the benevolent of the unvirtuous, my mind is engrossed in lust, anger, greed and emotional attachments.
Ee mkarimu wa wasio na fadhila, akili yangu imevama katika ukware, hasira, tamaa na viambatisho vya kihisia.

ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਅਪੁਨੋ ਨਾਮੁ ਦੀਜੈ ਨਾਨਕ ਸਦ ਬਲਿਹਾਰੇ ॥੪॥੧॥੧੩੮॥
kar kirpaa apuno naam deejai naanak sad balihaaray. ||4||1||138||
O’ Nanak, I dedicate myselfto You forever. Please grant Your grace and bless me with Your Name. ||4||1||138||
Ee Nanak, najiweka wakfu kwako milele. Tafadhali ruzuku neema yako na unibariki kwa Jina lako.

ਰਾਗੁ ਗਉੜੀ ਚੇਤੀ ਮਹਲਾ ੫
raag ga-orhee chaytee 1 mehlaa 5
Raag Gauree Chaytee, Fifth Guru:
Raag Gauree Chaytee, Guru wa Tano:

ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
ik-oNkaar satgur parsaad.
One eternal God, realized by the grace of the true Guru:
Mungu Mmoja wa milele, anayegunduliwa kwa neema ya Guru wa kweli:

ਸੁਖੁ ਨਾਹੀ ਰੇ ਹਰਿ ਭਗਤਿ ਬਿਨਾ ॥
sukh naahee ray har bhagat binaa.
There is no peace without devotional worship of God.
Hakuna amani bila ibada ya kujitolea kwa Mungu.

ਜੀਤਿ ਜਨਮੁ ਇਹੁ ਰਤਨੁ ਅਮੋਲਕੁ ਸਾਧਸੰਗਤਿ ਜਪਿ ਇਕ ਖਿਨਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
jeet janam ih ratan amolak saaDhsangat jap ik khinaa. ||1|| rahaa-o.
Every moment you are in the holy congregation, meditate on God’s Name and win the game of this precious human life. ||1||Pause||
Kila wakati ambao upo katika ushirika takatifu, tafakari kuhusu Jina la Mungu na ushinde mchezo wa maisha haya ya kibinadamu yenye thamani. ||1||Sitisha||

ਸੁਤ ਸੰਪਤਿ ਬਨਿਤਾ ਬਿਨੋਦ ॥ ਛੋਡਿ ਗਏ ਬਹੁ ਲੋਗ ਭੋਗ ॥੧॥
sut sampat banitaa binod. chhod ga-ay baho log bhog. ||1||
So many people have departed from this world after enjoying the pleasures of their families and wealth. ||1||
Watu wengi sana wameondoka duniani humu baada ya kufurahia raha za familia na utajiri wao.

ਹੈਵਰ ਗੈਵਰ ਰਾਜ ਰੰਗ ॥ ਤਿਆਗਿ ਚਲਿਓ ਹੈ ਮੂੜ ਨੰਗ ॥੨॥
haivar gaivar raaj rang. ti-aag chali-o hai moorh nang. ||2||
The foolish mortal ultimately departs empty handed from the world leaving behind all precious horses, elephants and the luxuries of dominions. ||2||
Binadamu mpumbavu mwishowe anaondoka mikono mitupu kutoka dunia akiacha nyuma farasi, tembo na starehe za milki.

ਚੋਆ ਚੰਦਨ ਦੇਹ ਫੂਲਿਆ ॥ ਸੋ ਤਨੁ ਧਰ ਸੰਗਿ ਰੂਲਿਆ ॥੩॥
cho-aa chandan dayh fooli-aa.so tan Dhar sang rooli-aa.||3||
The same scented body which was a source of pride, ends up as a pile of dust after death. ||3||
Mwili huo huo ulio na manukato ambao ulikuwa chanzo cha fahari, mwishowe ni rundo la mchanga baada ya kifo.

ਮੋਹਿ ਮੋਹਿਆ ਜਾਨੈ ਦੂਰਿ ਹੈ ॥ ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਸਦਾ ਹਦੂਰਿ ਹੈ ॥੪॥੧॥੧੩੯॥
mohi mohi-aa jaanai door hai. kaho naanak sadaa hadoor hai. ||4||1||139||
Nanak says, God is ever present right beside us. But infatuated with worldly riches, one deems God as far away. ||4||1||139||
Nanak anasema, Mungu daima yupo karibu nasi. Lakini tukipendezwa na utajiri wa kidunia, mtu anadhani Mungu kuwa mbali sana.

ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
ga-orhee mehlaa 5.
Raag Gauree, Fifth Guru:
Raag Gauree, Guru wa Tano:

ਮਨ ਧਰ ਤਰਬੇ ਹਰਿ ਨਾਮ ਨੋ ॥
man Dhar tarbay har naam no.
O’ my mind, one swims across the world ocean by meditation on God’s Name.
Ee akili yangu, mtu anaogelea akivuka bahari ya kidunia kwa kutafakari kuhusu Jina la Mungu.

ਸਾਗਰ ਲਹਰਿ ਸੰਸਾ ਸੰਸਾਰੁ ਗੁਰੁ ਬੋਹਿਥੁ ਪਾਰ ਗਰਾਮਨੋ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
saagar lahar sansaa sansaar gur bohith paar garaamano. ||1|| rahaa-o.
The Guru is a ship to cross the world-ocean filled with the waves of cynicism and doubt. ||1||Pause||
Guru ni meli ya kuvuka bahari-dunia iliyojawa na mawimbi ya ubeuzi na shaka. ||1||Sitisha||

ਕਲਿ ਕਾਲਖ ਅੰਧਿਆਰੀਆ ॥
kal kaalakh anDhi-aaree-aa.
In Kalyug, Maya is a blemish that creates the darkness of ignorance in one’s mind.
Katika Kalyug, Maya ni dosari inayoumba giza ya ujinga akilini mwa mtu.

ਗੁਰ ਗਿਆਨ ਦੀਪਕ ਉਜਿਆਰੀਆ ॥੧॥
gur gi-aan deepak uji-aaree-aa. ||1||
The Guru’s divine wisdom illuminates the ignorant mind. ||1|
Hekima takatifu ya Guru inaangaza akili njinga.

ਬਿਖੁ ਬਿਖਿਆ ਪਸਰੀ ਅਤਿ ਘਨੀ ॥
bikh bikhi-aa pasree at ghanee.
The poison of Maya is spread out far and wide.
Sumu ya Maya imeenea kwa mapana na marefu.

ਉਬਰੇ ਜਪਿ ਜਪਿ ਹਰਿ ਗੁਨੀ ॥੨॥
ubray jap jap har gunee. ||2||
People have saved themselves from the poisonous Maya by always remembering the virtues of God||2||
Watu wamejiokoa kutoka Maya yenye sumu kwa kukumbuka daima fadhila za Mungu.

ਮਤਵਾਰੋ ਮਾਇਆ ਸੋਇਆ ॥
matvaaro maa-i-aa so-i-aa.
Engrossed in Maya, one is unaware of its illusions,
Akivama katika Maya, mtu hafahamu njozi zake,

ਗੁਰ ਭੇਟਤ ਭ੍ਰਮੁ ਭਉ ਖੋਇਆ ॥੩॥
gur bhaytat bharam bha-o kho-i-aa. ||3||
but by meeting the Guru he dispels his doubt and dread. ||3||
lakini kwa kukutana na Guru anaondoa shaka na hofu yake.

ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਏਕੁ ਧਿਆਇਆ ॥
kaho naanak ayk Dhi-aa-i-aa.
Nanak says, one who has meditated on God,
Nanak anasema, mtu ambaye ametafakari kuhusu Mungu,

ਘਟਿ ਘਟਿ ਨਦਰੀ ਆਇਆ ॥੪॥੨॥੧੪੦॥
ghat ghat nadree aa-i-aa. ||4||2||140||
sees God in each and every heart. ||4||2||140||
anaona Mungu katika kila moyo.

ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
ga-orhee mehlaa 5.
Raag Gauree, Fifth Guru:
Raag Gauree, Guru wa Tano:

ਦੀਬਾਨੁ ਹਮਾਰੋ ਤੁਹੀ ਏਕ ॥
deebaan hamaaro tuhee ayk.
O’ God, You alone are my support.
Ee Mungu, Wewe pekee ndiwe nguzo yangu.

ਸੇਵਾ ਥਾਰੀ ਗੁਰਹਿ ਟੇਕ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
sayvaa thaaree gureh tayk. ||1|| rahaa-o.
I perform Your devotional worship with the Guru’s grace. ||1||Pause||
Ninafanya ibada ya kujitolea kwako kwa neema ya Guru. ||1||Sitisha||

ਅਨਿਕ ਜੁਗਤਿ ਨਹੀ ਪਾਇਆ ॥
anik jugat nahee paa-i-aa.
In spite of trying different ways, I was unable to realize You.
Licha ya kujaribu njia tofauti, sikuweza kukugundua Wewe.

ਗੁਰਿ ਚਾਕਰ ਲੈ ਲਾਇਆ ॥੧॥
gur chaakar lai laa-i-aa. ||1||
Now the Guru has made me Your humble devotee and has yoked me to Your devotional worship. ||1||
Sasa Guru amenifanya niwe mtawa wako mnyenyekevu na amenisajili kwa ibada ya kujitolea kwako.

ਮਾਰੇ ਪੰਚ ਬਿਖਾਦੀਆ ॥ ਗੁਰ ਕਿਰਪਾ ਤੇ ਦਲੁ ਸਾਧਿਆ ॥੨॥
maaray panch bikhaadee-aa. gur kirpaa tay dal saaDhi-aa. ||2||
By the Guru’s grace, I have subdued the entire army of sinful tendencies and I have conquered the five rogues (lust, anger, greed, attachment, and ego). ||2||
Kwa neema ya Guru, nimeshinda jeshi mzima la tabia zenye dhambi na nimetawala wakorofi watano (ukware, hasira, tamaa, kiambatisho na ubinafsi).

ਬਖਸੀਸ ਵਜਹੁ ਮਿਲਿ ਏਕੁ ਨਾਮ ॥ਸੂਖ ਸਹਜ ਆਨੰਦ ਬਿਸ੍ਰਾਮ ॥੩॥
bakhsees vajahu mil ayk naam.sookh sahj aanand bisraam. ||3||
One who is blessed with Naam, enjoys peace and true bliss. ||3||
Yule ambaye amebarikiwa kwa Naam, anafurahia amani na raha tele halisi.